Sushruta Samhita

Progress:27.8%

शाययेदातपे तस्य दोषा गच्छन्ति सर्वशः | स्रुतदोषं समुत्थाप्य स्नातं खदिरवारिणा ||६६||

The patient should be made to lie in the sun; all doshas will be eliminated. After removing the dosha caused by discharge, one should bathe with the water of Acacia.

english translation

रोगी को धूप में लिटाना चाहिए; इससे सभी दोष समाप्त हो जाएंगे। स्राव के कारण उत्पन्न दोष को हटाने के बाद, खदिर के जल से स्नान करना चाहिए।

hindi translation

zAyayedAtape tasya doSA gacchanti sarvazaH | srutadoSaM samutthApya snAtaM khadiravAriNA ||66||

hk transliteration by Sanscript

यवागूं पाययेदेनं साधितां खदिराम्बुना | एवं संशोधने वर्गे कुष्ठघ्नेष्वौषधेषु च ||६७||

One should administer Yava (barley) gruel mixed with Acacia water to the patient. Thus, in the process of purification, it is effective among the medicinal herbs that alleviate leprosy.

english translation

रोगी को खदिर के पानी के साथ यव (जौ) का काढ़ा देना चाहिए। इस प्रकार, शोधन के प्रक्रिया में, यह कुष्ठ को दूर करने वाली औषधियों में प्रभावी है।

hindi translation

yavAgUM pAyayedenaM sAdhitAM khadirAmbunA | evaM saMzodhane varge kuSThaghneSvauSadheSu ca ||67||

hk transliteration by Sanscript

कुर्यात्तैलानि सर्पींषि प्रदेहोद्धर्षणानि च | प्रातः प्रातश्च सेवेत योगान् वैरेचनाञ् शुभान् | पञ्च षट् सप्त चाष्टौ वा यैरुत्थानं न गच्छति ||६८||

One should prepare oils and ointments that provide relief from ailments. In the morning, one should practice beneficial purgation therapies. If the condition does not improve with five, six, seven, or eight treatments, it indicates a serious issue.

english translation

व्याधियों से राहत देने वाले तैल और मलहम बनाना चाहिए। सुबह-सुबह, लाभकारी रेचन विधियों का अभ्यास करना चाहिए। यदि पांच, छह, सात या आठ उपचारों के बावजूद स्थिति में सुधार नहीं होता है, तो यह एक गंभीर समस्या का संकेत है।

hindi translation

kuryAttailAni sarpIMSi pradehoddharSaNAni ca | prAtaH prAtazca seveta yogAn vairecanAJ zubhAn | paJca SaT sapta cASTau vA yairutthAnaM na gacchati ||68||

hk transliteration by Sanscript

कारभं वा पिबेन्मूत्रं जीर्णे तत्क्षीरभोजनम् | जातसत्त्वानि कुष्ठानि मासैः षड्भिरपोहति ||६९||

Alternatively, one should take camel's urine and, after its complete digestion, consume camel's milk. Even parasitic forms of leprosy are certain to vanish within six months of this treatment.

english translation

वैकल्पिक रूप से, एक को ऊंट का मूत्र लेना चाहिए और उसके पूर्ण पाचन के बाद ऊंट का दूध पीना चाहिए। इस उपचार के अंतर्गत, परजीवी प्रकार के कुष्ठ रोग भी छह महीने के भीतर निश्चित रूप से समाप्त हो जाएंगे।

hindi translation

kArabhaM vA pibenmUtraM jIrNe tatkSIrabhojanam | jAtasattvAni kuSThAni mAsaiH SaDbhirapohati ||69||

hk transliteration by Sanscript

दिदृक्षुरन्तं कुष्ठस्य खदिरं कुष्ठपीडितः | सर्वथैव प्रयुञ्जीत स्नानपानाशनादिषु ||७०||

One suffering from leprosy, eager to see the end of the disease, should utilize khadira in all aspects of bathing, drinking, and eating.

english translation

जो कुष्ठ रोग से पीड़ित है और इस रोग के अंत की इच्छा रखता है, उसे स्नान, पान और भोजन में खदिर का उपयोग करना चाहिए।

hindi translation

didRkSurantaM kuSThasya khadiraM kuSThapIDitaH | sarvathaiva prayuJjIta snAnapAnAzanAdiSu ||70||

hk transliteration by Sanscript