Sushruta Samhita

Progress:22.2%

गतयोऽन्योन्यसम्बद्धा बाह्याश्छेद्यास्त्वनेकधा | नाडीरनभिसम्बद्धा यश्छिनत्त्येकधा भिषक् ||६||

The pathways are interconnected; the external ones should be incised in various ways. The surgeon should cut the internal ones in a single manner that is not interconnected with the channels.

english translation

मार्ग आपस में जुड़े हुए हैं; बाह्य मार्गों को विभिन्न तरीकों से काटना चाहिए। सर्जन को आंतरिक मार्गों को एक ही तरीके से काटना चाहिए, जो नाड़ियों से आपस में जुड़े नहीं होते हैं।

hindi translation

gatayo'nyonyasambaddhA bAhyAzchedyAstvanekadhA | nADIranabhisambaddhA yazchinattyekadhA bhiSak ||6||

hk transliteration by Sanscript

स कुर्याद्विवृतं जन्तोर्व्रणं गुदविदारणम् | तस्य तद्विवृतं मार्गं विण्मूत्रमनुगच्छति ||७||

The surgeon should create an opening in the wound of the creature that involves the anal passage. Its opening will correspond to the urinary passage.

english translation

सर्जन को प्राणी के घाव में एक छेद बनाना चाहिए जिसमें गुदा मार्ग शामिल हो। इसका उद्घाटन मूत्र मार्ग के अनुरूप होगा।

hindi translation

sa kuryAdvivRtaM jantorvraNaM gudavidAraNam | tasya tadvivRtaM mArgaM viNmUtramanugacchati ||7||

hk transliteration by Sanscript

आटोपं गुदशूलं च करोति पवनो भृशम् | तत्राधिगततन्त्रोऽपि भिषङ्मुह्येदसंशयम् ||८||

The wind causes great pain in the anal region and can confuse even a well-experienced surgeon without a doubt.

english translation

हवा गुदा क्षेत्र में बहुत दर्द का कारण बनती है और बिना किसी संदेह के एक अच्छे अनुभवी सर्जन को भी भ्रमित कर सकती है।

hindi translation

ATopaM gudazUlaM ca karoti pavano bhRzam | tatrAdhigatatantro'pi bhiSaGmuhyedasaMzayam ||8||

hk transliteration by Sanscript

तस्मान्न विवृतः कार्यो व्रणस्तु शतपोनके | व्याधौ तत्र बहुच्छिद्रे भिषजा वै विजानता ||९||

Therefore, in the case of the a hundred-joint disease, the wound should not be opened. The physician should be cautious when there are multiple openings in the disease.

english translation

इसलिए, शतपोनक प्रकार के मामले में, घाव को नहीं खोलना चाहिए। चिकित्सक को रोग में कई उद्घाटन होने पर सतर्क रहना चाहिए।

hindi translation

tasmAnna vivRtaH kAryo vraNastu zataponake | vyAdhau tatra bahucchidre bhiSajA vai vijAnatA ||9||

hk transliteration by Sanscript

अर्धलाङ्गलकश्छेदः कार्यो लाङ्गलकोऽपि वा | सर्वतोभद्रको वाऽपि कार्यो गोतीर्थकोऽपि वा ||१०||

The incision should be made in the shape of either half a plough or a plough, or it may also be in the form of Sarvatobhadraka or Gotirthaka.

english translation

चीरा आधे हल या हल के आकार में बनाया जाना चाहिए, या यह सर्वतोभद्रक या गोतीर्थक के रूप में भी हो सकता है।

hindi translation

ardhalAGgalakazchedaH kAryo lAGgalako'pi vA | sarvatobhadrako vA'pi kAryo gotIrthako'pi vA ||10||

hk transliteration by Sanscript