Progress:23.7%

स्नेहाभ्यक्तगुदस्तप्तामध्यासीत सबाष्पिकाम् | नाड्या वाऽस्याहरेत् स्वेदं शयानस्य रुजापहम् | उष्णोदकेऽवगाह्यो वा तथा शाम्यति वेदना ||३६||

The patient, covered in oil and wrapped in cloth, should have the sweat extracted through the channel, alleviating pain. Alternatively, soaking in warm water will also soothe the discomfort.

english translation

मरीज को तेल से ढककर और कपड़े में लपेटकर, चैनल के माध्यम से पसीना निकालना चाहिए, जिससे दर्द कम होता है। वैकल्पिक रूप से, गर्म पानी में भिगोने से भी असुविधा शांत होगी।

hindi translation

snehAbhyaktagudastaptAmadhyAsIta sabASpikAm | nADyA vA'syAharet svedaM zayAnasya rujApaham | uSNodake'vagAhyo vA tathA zAmyati vedanA ||36||

hk transliteration by Sanscript

कदलीमृगलोपाकप्रियकाजिनसम्भृतान् | कारयेदुपनाहांश्च साल्वणादीन् विचक्षणः ||३७||

The discerning physician should prepare poultices from ingredients like banana, deer, and the skins of the Kachin, along with salt, for effective treatment.

english translation

विवेकी चिकित्सक को केले, हिरण और कचिन की खाल जैसे सामग्री से गरम पट्टी तैयार करनी चाहिए, साथ ही नमक का भी उपयोग करना चाहिए, जिससे प्रभावी उपचार हो सके।

hindi translation

kadalImRgalopAkapriyakAjinasambhRtAn | kArayedupanAhAMzca sAlvaNAdIn vicakSaNaH ||37||

hk transliteration by Sanscript

कटुत्रिकं वचाहिङ्गुलवणान्यथ दीप्यकम् | पाययेच्चाम्लकौलत्थसुरासौवीरकादिभिः ||३८||

The patient should be given a mixture of bitter herbs, such as vachā, hingula, and salt, as well as preparations like sour drinks made from kaulattha and other ingredients like surāsauviraka.

english translation

रोगी को कड़वी जड़ी-बूटियों, जैसे वचा, हिंगुला और नमक का मिश्रण, साथ ही कौलत्थ से बने खट्टे पेय और सुरसौविरक जैसी अन्य सामग्री का मिश्रण दिया जाना चाहिए।

hindi translation

kaTutrikaM vacAhiGgulavaNAnyatha dIpyakam | pAyayeccAmlakaulatthasurAsauvIrakAdibhiH ||38||

hk transliteration by Sanscript

ज्योतिष्मतीलाङ्गलकीश्यामादन्तीत्रिवृत्तिलाः | कुष्ठं शताह्वा गोलोमी तिल्वको गिरिकर्णिका ||३९||

The herbs Jyotiṣmatī, Lāṅgalikā, Kīśyāmā, Dantī, and Trivṛtti, along with Kuṣṭha, Śatāhvā, Golomī, Tilvaka, and Girikarnikā, are used in treatment.

english translation

जड़ी-बूटियाँ ज्योतिर्मती, लाङ्गलिका, कीश्यामा, दन्ती, और त्रिवृत्ति, साथ ही कुष्ठ, शताह्वा, गोलोमी, तिल्वक और गिरिकर्णिका उपचार में उपयोग की जाती हैं।

hindi translation

jyotiSmatIlAGgalakIzyAmAdantItrivRttilAH | kuSThaM zatAhvA golomI tilvako girikarNikA ||39||

hk transliteration by Sanscript

कासीसं काञ्चनक्षीर्यौ वर्गः शोधन इष्यते | त्रिवृत्तिला नागदन्ती मञ्जिष्ठा पयसा सह ||४०||

The group of herbs consists of Kāśīsa, Kāñcanakṣīra, and others intended for purification, along with Trivṛttilā, Nāgadantī, and Mañjiṣṭhā, mixed with milk.

english translation

जड़ी-बूटियों का समूह कासीसं, काञ्चनक्षीर और अन्य शोधन के लिए इच्छित है, साथ ही त्रिवृत्तिला, नागदन्ती, और मञ्जिष्ठा को दूध के साथ मिलाकर उपयोग किया जाता है।

hindi translation

kAsIsaM kAJcanakSIryau vargaH zodhana iSyate | trivRttilA nAgadantI maJjiSThA payasA saha ||40||

hk transliteration by Sanscript