Sushruta Samhita

Progress:91.3%

कुशादिपञ्चमूलाब्दत्रिफलोत्पलवासकैः | सारिवोशीरमञ्जिष्ठारास्नारेणुपरूषकैः ||५१||

sanskrit

With kush and the five roots, along with trifala, lotus, and various herbs, including sariva, sheera, manjistha, and rasna, one should prepare the mixture.

english translation

कुश और पांच जड़ों के साथ, त्रिफला, कमल और सारिवा, शीरा, मंजिष्ठा और रास्ना सहित विभिन्न जड़ी-बूटियों के साथ मिश्रण तैयार करना चाहिए।

hindi translation

kuzAdipaJcamUlAbdatriphalotpalavAsakaiH | sArivozIramaJjiSThArAsnAreNuparUSakaiH ||51||

hk transliteration by Sanscript

पालिकैः क्वथितैः सम्यग् द्रव्यैरेभिश्च पेषितैः | शृङ्गाटकात्मगुप्तेभकेसरागुरुचन्दनैः ||५२||

sanskrit

With well-boiled palika and the properly ground substances, one should include shringataka, atma gupta, bhake, kesara, agarwood, and sandalwood.

english translation

अच्छी तरह से उबाले हुए पालकी और अच्छी तरह से पिसे हुए पदार्थों के साथ, शृंगाटक, आत्मगुप्त, भाके, केसर, अगरवुड और चंदन को शामिल करना चाहिए।

hindi translation

pAlikaiH kvathitaiH samyag dravyairebhizca peSitaiH | zRGgATakAtmaguptebhakesarAgurucandanaiH ||52||

hk transliteration by Sanscript

विदारीमिसिमञ्जिष्ठाश्यामेन्द्रयवसिन्धुजैः | फलपद्मकयष्ठ्याह्वैः क्षौद्रक्षीरघृताप्लुतैः ||५३||

sanskrit

With vidari, misi, manjistha, shyamendra, vasu, sindhuja, and the fruits of padmaka and yashtimadhu, mixed with jaggery, milk, and ghee, one should prepare the mixture.

english translation

विदारी, मिसि, मंजिष्ठा, श्यामेन्द्र, वसु, सिन्धुजा तथा पद्मक और यष्टिमधु के फलों को गुड़, दूध और घी के साथ मिलाकर मिश्रण तैयार करना चाहिए।

hindi translation

vidArImisimaJjiSThAzyAmendrayavasindhujaiH | phalapadmakayaSThyAhvaiH kSaudrakSIraghRtAplutaiH ||53||

hk transliteration by Sanscript

दत्तमास्थापनं शीतमम्लहीनैस्तथा द्रवैः | दाहासृग्दरपित्तासृक्पित्तगुल्मज्वराञ्जयेत् ||५४||

sanskrit

The enema should be administered cold, with liquids that are sour and devoid of acidity, as it alleviates heat, blood disorders, pitta, and pitta-related tumors and fevers.

english translation

एनीमा को ठंडा, खट्टे और अम्लता रहित तरल पदार्थ के साथ देना चाहिए, क्योंकि यह गर्मी, रक्त विकार, पित्त और पित्त से संबंधित ट्यूमर और बुखार को कम करता है।

hindi translation

dattamAsthApanaM zItamamlahInaistathA dravaiH | dAhAsRgdarapittAsRkpittagulmajvarAJjayet ||54||

hk transliteration by Sanscript

रोध्रचन्दनमञ्जिष्ठारास्नानन्ताबलर्धिभिः | सारिवावृषकाश्मर्यमेदामधुकपद्मकैः ||५५||

sanskrit

Using rodhra, sandalwood, manjistha, rasna, ananta, bala, dhatri, sariva, vṛṣa, kashmarya, and madhu padma, one should prepare the mixture.

english translation

रोध्र, चंदन, मंजिष्ठा, रस्ना, अनंत, बाला, धात्री, सारिवा, वृष, काश्मीर्य और मधु पद्म का उपयोग करके मिश्रण तैयार करना चाहिए।

hindi translation

rodhracandanamaJjiSThArAsnAnantAbalardhibhiH | sArivAvRSakAzmaryamedAmadhukapadmakaiH ||55||

hk transliteration by Sanscript