Sushruta Samhita

Progress:85.3%

रूक्षं भुक्तवतो ह्यन्नं बलं वर्णं च हापयेत् | युक्तस्नेहमतो जन्तुं भोजयित्वाऽनुवासयेत् ||५६||

sanskrit

Food that is dry will diminish strength and complexion when consumed; therefore, one should feed the person and then administer oil with appropriate unctuousness.

english translation

सूखा भोजन खाने से शक्ति और रंग दोनों क्षीण हो जाते हैं; इसलिए व्यक्ति को भोजन कराना चाहिए और फिर उचित चिकनाई के साथ तेल लगाना चाहिए।

hindi translation

rUkSaM bhuktavato hyannaM balaM varNaM ca hApayet | yuktasnehamato jantuM bhojayitvA'nuvAsayet ||56||

hk transliteration by Sanscript

यूषक्षीररसैस्तस्माद्यथाव्याधि समीक्ष्य वा | यथोचितात् पादहीनं भोजयित्वाऽनुवासयेत् ||५७||

sanskrit

Based on the condition of the disease, one should feed the person appropriately and then administer the oil, whether it is in the form of a soup or milk.

english translation

रोग की स्थिति के आधार पर, व्यक्ति को उचित भोजन देना चाहिए और फिर तेल देना चाहिए, चाहे वह सूप या दूध के रूप में हो।

hindi translation

yUSakSIrarasaistasmAdyathAvyAdhi samIkSya vA | yathocitAt pAdahInaM bhojayitvA'nuvAsayet ||57||

hk transliteration by Sanscript

अथानुवास्यं स्वभ्यक्तमुष्णाम्बुस्वेदितं शनैः | भोजयित्वा यथाशास्त्रं कृतचङ्क्रमणं ततः ||५८||

sanskrit

Then, after administering the oil, one should feed the person warm, perspiring water slowly, according to the scriptures, followed by the appropriate movements.

english translation

फिर, तेल लगाने के बाद, शास्त्रों के अनुसार, व्यक्ति को धीरे-धीरे गर्म, पसीना लाने वाला पानी पिलाना चाहिए, उसके बाद उचित क्रियाएं करनी चाहिए।

hindi translation

athAnuvAsyaM svabhyaktamuSNAmbusveditaM zanaiH | bhojayitvA yathAzAstraM kRtacaGkramaNaM tataH ||58||

hk transliteration by Sanscript

विसृज्य च शकृन्मूत्रं योजयेत् स्नेहबस्तिना | प्रणिधानविधानं तु निरूहे सम्प्रवक्ष्यते ||५९||

sanskrit

After expelling the urine once, one should administer the enema with oil. The method for preparing the enema will be explained subsequently.

english translation

एक बार पेशाब निकालने के बाद तेल से एनिमा लगाना चाहिए। एनिमा बनाने की विधि बाद में बताई जाएगी।

hindi translation

visRjya ca zakRnmUtraM yojayet snehabastinA | praNidhAnavidhAnaM tu nirUhe sampravakSyate ||59||

hk transliteration by Sanscript

ततः प्रणिहितस्नेह उत्तानो वाक्शतं भवेत् | प्रसारितैः सर्वगात्रैस्तथा वीर्यं विसर्पति ||६०||

sanskrit

Then, the administered oil should flow upward, spreading throughout the body, and its potency will permeate all parts.

english translation

फिर, प्रशासित तेल ऊपर की ओर बहकर पूरे शरीर में फैल जाएगा, और इसकी शक्ति सभी भागों में व्याप्त हो जाएगी।

hindi translation

tataH praNihitasneha uttAno vAkzataM bhavet | prasAritaiH sarvagAtraistathA vIryaM visarpati ||60||

hk transliteration by Sanscript