Sushruta Samhita

Progress:81.1%

प्रवाहिकां वा जनयेत्तनुरल्पगुणावहः | तत्र सान्द्रे तनुं बस्तिं तनौ सान्द्रं च दापयेत् ||२१||

One should use a thin enema of low potency to cause a flowing condition (Pravahika). In such cases, a thick and strong enema should be administered.

english translation

प्रवाहिका अवस्था उत्पन्न करने के लिए कम शक्ति का पतला एनीमा प्रयोग करना चाहिए। ऐसे मामलों में मोटा और मजबूत एनीमा दिया जाना चाहिए।

hindi translation

pravAhikAM vA janayettanuralpaguNAvahaH | tatra sAndre tanuM bastiM tanau sAndraM ca dApayet ||21||

hk transliteration by Sanscript

स्निग्धोऽतिजाड्यकृद्रूक्षः स्तम्भाध्मानकृदुच्यते | बस्तिं रूक्षमतिस्निग्धे स्निग्धं रूक्षे च दापयेत् ||२२||

A (medicinal) fluid that is excessively dry, thick, or heavy causes stiffness and distension. In such cases, a thin and oily enema should be administered for an excessively dry condition, while a thick and oily enema should be used for a condition that is excessively oily.

english translation

एक (औषधीय) तरल पदार्थ जो अत्यधिक सूखा, गाढ़ा या भारी होता है, वह कठोरता और फैलाव का कारण बनता है। ऐसे मामलों में, अत्यधिक शुष्क स्थिति के लिए एक पतला और तैलीय एनीमा दिया जाना चाहिए, जबकि अत्यधिक तैलीय स्थिति के लिए एक मोटा और तैलीय एनीमा का उपयोग किया जाना चाहिए।

hindi translation

snigdho'tijADyakRdrUkSaH stambhAdhmAnakRducyate | bastiM rUkSamatisnigdhe snigdhaM rUkSe ca dApayet ||22||

hk transliteration by Sanscript

अतिपीडितवद्दोषान् विद्धि चाप्यवशीर्षके | उच्छीर्षके समुन्नाहं बस्तिः कुर्याच्च मेहनम् ||२३||

When the doshas are excessively agitated, the enema should be administered through the anus with care, ensuring that it is done properly and with attention to detail.

english translation

जब दोष अत्यधिक उत्तेजित हो जाएं, तो एनिमा को गुदा के माध्यम से सावधानीपूर्वक दिया जाना चाहिए, तथा यह सुनिश्चित किया जाना चाहिए कि यह ठीक से और बारीकी से किया जाए।

hindi translation

atipIDitavaddoSAn viddhi cApyavazIrSake | ucchIrSake samunnAhaM bastiH kuryAcca mehanam ||23||

hk transliteration by Sanscript

तत्रोत्तरो हितो बस्तिः सुस्विन्नस्य सुखावहः | न्युब्जस्य बस्तिर्नाप्नोति पक्वाधानं विमार्गगः ||२४||

In that case, the upper beneficial enema is soothing for one who is well-prepared and comfortable; however, the enema of a person who is unprepared does not lead to the desired results, as it takes a wrong path.

english translation

उस स्थिति में, जो व्यक्ति अच्छी तरह से तैयार और आरामदायक है, उसके लिए ऊपरी लाभकारी एनिमा सुखदायक है; हालांकि, जो व्यक्ति तैयार नहीं है उसका एनिमा वांछित परिणाम नहीं देता है, क्योंकि यह गलत रास्ता अपनाता है।

hindi translation

tatrottaro hito bastiH susvinnasya sukhAvahaH | nyubjasya bastirnApnoti pakvAdhAnaM vimArgagaH ||24||

hk transliteration by Sanscript

हृद्गुदं बाधते चात्र वायुः कोष्ठमथापि च | उत्तानस्यावृते मार्गे बस्तिर्नान्तः प्रपद्यते ||२५||

Here, the wind obstructs the heart and also the bowels; when the pathway is blocked in an upright position, the enema does not enter properly.

english translation

यहां, वायु हृदय और आंतों को भी अवरुद्ध करती है; जब मार्ग सीधे खड़े होने की स्थिति में अवरुद्ध हो जाता है, तो एनीमा ठीक से प्रवेश नहीं करता है।

hindi translation

hRdgudaM bAdhate cAtra vAyuH koSThamathApi ca | uttAnasyAvRte mArge bastirnAntaH prapadyate ||25||

hk transliteration by Sanscript