Sushruta Samhita

Progress:75.5%

भवन्ति चात्र- ततोऽपराह्णे शुचिशुद्धदेहमुष्णाभिरद्भिः परिषिक्तगात्रम् | कुलत्थमुद्गाढकिजाङ्गलानां यूषै रसैर्वाऽप्युपभोजयेत्तु ||११||

sanskrit

In the late afternoon, one should administer soup made from kulattha and mudga, or similar nourishing liquids, to the individual whose body is clean and pure, and whose limbs are bathed in warm water.

english translation

दोपहर के समय, उस व्यक्ति को कुलत्थ और मुदग से बना सूप या इसी प्रकार का पौष्टिक द्रव्य देना चाहिए, जिसका शरीर स्वच्छ और शुद्ध हो तथा जिसके अंग गर्म जल से नहाए हुए हों।

hindi translation

bhavanti cAtra- tato'parAhNe zucizuddhadehamuSNAbhiradbhiH pariSiktagAtram | kulatthamudgADhakijAGgalAnAM yUSai rasairvA'pyupabhojayettu ||11||

hk transliteration by Sanscript