1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
•
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:72.5%
पिबेत्त्र्यहं चतुरहं पञ्चाहं षडहं तथा | सप्तरात्रात् परं स्नेहः सात्म्यीभवति सेवितः ||३६||
sanskrit
One should consume it for three days, four days, five days, six days, and then for seven nights; after this period, the potency of the oil becomes effective when taken properly.
english translation
hindi translation
pibettryahaM caturahaM paJcAhaM SaDahaM tathA | saptarAtrAt paraM snehaH sAtmyIbhavati sevitaH ||36||
hk transliteration
सुकुमारं कृशं वृद्धं शिशुं स्नेहद्विषं तथा | तृष्णार्तमुष्णकाले च सह भक्तेन पाययेत् ||३७||
sanskrit
One should administer oil to the delicate, emaciated, aged, and children, as well as to those suffering from thirst, during the warm season, along with food.
english translation
hindi translation
sukumAraM kRzaM vRddhaM zizuM snehadviSaM tathA | tRSNArtamuSNakAle ca saha bhaktena pAyayet ||37||
hk transliteration
पिप्पल्यो लवणं स्नेहाश्चत्वारो दधिमस्तुकः | पीतमैकध्यमेतद्धि सद्यःस्नेहनमुच्यते ||३८||
sanskrit
The oils obtained from pippali, salt, and four types of buttermilk are considered pure and are immediately used after being prepared with oil.
english translation
hindi translation
pippalyo lavaNaM snehAzcatvAro dadhimastukaH | pItamaikadhyametaddhi sadyaHsnehanamucyate ||38||
hk transliteration
भृष्टा मांसरसे स्निग्धा यवागूः सूपकल्पिता | प्रक्षुद्रा पीयमाना तु सद्यःस्नेहनमुच्यते ||३९||
sanskrit
The softened, oily barley gruel, prepared as soup, is considered pure when consumed immediately after being slightly warmed.
english translation
hindi translation
bhRSTA mAMsarase snigdhA yavAgUH sUpakalpitA | prakSudrA pIyamAnA tu sadyaHsnehanamucyate ||39||
hk transliteration
सर्पिष्मती पयःसिद्धा यवागूः स्वल्पतण्डुला | सुखोष्णा सेव्यमाना तु सद्यःस्नेहनमुच्यते ||४०||
sanskrit
The barley gruel, prepared with clarified butter and slightly thick rice, is considered pure when consumed warm and with pleasure.
english translation
hindi translation
sarpiSmatI payaHsiddhA yavAgUH svalpataNDulA | sukhoSNA sevyamAnA tu sadyaHsnehanamucyate ||40||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:72.5%
पिबेत्त्र्यहं चतुरहं पञ्चाहं षडहं तथा | सप्तरात्रात् परं स्नेहः सात्म्यीभवति सेवितः ||३६||
sanskrit
One should consume it for three days, four days, five days, six days, and then for seven nights; after this period, the potency of the oil becomes effective when taken properly.
english translation
hindi translation
pibettryahaM caturahaM paJcAhaM SaDahaM tathA | saptarAtrAt paraM snehaH sAtmyIbhavati sevitaH ||36||
hk transliteration
सुकुमारं कृशं वृद्धं शिशुं स्नेहद्विषं तथा | तृष्णार्तमुष्णकाले च सह भक्तेन पाययेत् ||३७||
sanskrit
One should administer oil to the delicate, emaciated, aged, and children, as well as to those suffering from thirst, during the warm season, along with food.
english translation
hindi translation
sukumAraM kRzaM vRddhaM zizuM snehadviSaM tathA | tRSNArtamuSNakAle ca saha bhaktena pAyayet ||37||
hk transliteration
पिप्पल्यो लवणं स्नेहाश्चत्वारो दधिमस्तुकः | पीतमैकध्यमेतद्धि सद्यःस्नेहनमुच्यते ||३८||
sanskrit
The oils obtained from pippali, salt, and four types of buttermilk are considered pure and are immediately used after being prepared with oil.
english translation
hindi translation
pippalyo lavaNaM snehAzcatvAro dadhimastukaH | pItamaikadhyametaddhi sadyaHsnehanamucyate ||38||
hk transliteration
भृष्टा मांसरसे स्निग्धा यवागूः सूपकल्पिता | प्रक्षुद्रा पीयमाना तु सद्यःस्नेहनमुच्यते ||३९||
sanskrit
The softened, oily barley gruel, prepared as soup, is considered pure when consumed immediately after being slightly warmed.
english translation
hindi translation
bhRSTA mAMsarase snigdhA yavAgUH sUpakalpitA | prakSudrA pIyamAnA tu sadyaHsnehanamucyate ||39||
hk transliteration
सर्पिष्मती पयःसिद्धा यवागूः स्वल्पतण्डुला | सुखोष्णा सेव्यमाना तु सद्यःस्नेहनमुच्यते ||४०||
sanskrit
The barley gruel, prepared with clarified butter and slightly thick rice, is considered pure when consumed warm and with pleasure.
english translation
hindi translation
sarpiSmatI payaHsiddhA yavAgUH svalpataNDulA | sukhoSNA sevyamAnA tu sadyaHsnehanamucyate ||40||
hk transliteration