Sushruta Samhita

Progress:68.0%

भद्राणां षष्टिवर्षाणां प्रस्रुतानामनेकधा | कुञ्जराणां सहस्रस्य बलं समधिगच्छति ||१६||

One who consumes Soma attains the strength of a thousand elephants over a span of sixty blessed years.

english translation

जो व्यक्ति सोम का सेवन करता है, वह साठ वर्षों की अवधि में एक हजार हाथियों का बल प्राप्त कर लेता है।

hindi translation

bhadrANAM SaSTivarSANAM prasrutAnAmanekadhA | kuJjarANAM sahasrasya balaM samadhigacchati ||16||

hk transliteration by Sanscript

क्षीरोदं शक्रसदनमुत्तरांश्च कुरूनपि | यत्रेच्छति स गन्तुं वा तत्राप्रतिहता गतिः ||१७||

He who consumes Soma gains unrestricted movement and can reach places like the Milk Ocean, the abode of Indra, and the northern Kurus, wherever he wishes to go.

english translation

जो सोम का सेवन करता है, उसे अबाध गति प्राप्त हो जाती है और वह क्षीरसागर, इंद्र के निवासस्थान तथा उत्तरी कौरवों जैसे स्थानों पर, जहां भी वह जाना चाहता है, पहुंच सकता है।

hindi translation

kSIrodaM zakrasadanamuttarAMzca kurUnapi | yatrecchati sa gantuM vA tatrApratihatA gatiH ||17||

hk transliteration by Sanscript

कन्दर्प इव रूपेण कान्त्या चन्द्र इवापरः | प्रह्लादयति भूतानां मनांसि स महाद्युतिः ||१८||

With beauty like that of Kandarpa (the god of love) and radiance like the moon, he, with his great splendor, brings joy to the minds of all beings.

english translation

वह कंदर्प (प्रेम के देवता) के समान सुन्दरता और चन्द्रमा के समान तेज से समस्त प्राणियों के मन को आनन्दित करता है।

hindi translation

kandarpa iva rUpeNa kAntyA candra ivAparaH | prahlAdayati bhUtAnAM manAMsi sa mahAdyutiH ||18||

hk transliteration by Sanscript

साङ्गोपाङ्गांश्च निखिलान् वेदान् विन्दति तत्त्वतः | चरत्यमोघसङ्कल्पो देववच्चाखिलं जगत् ||१९||

He gains a true understanding of all the Vedas, with all their sections and subsections, and moves about with unfailing intent, encompassing the entire universe like a divine being.

english translation

वह सभी वेदों का, उनके सभी भागों और उपभागों सहित, सच्चा ज्ञान प्राप्त कर लेता है, और एक दिव्य प्राणी की भांति सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड को व्याप्त करते हुए, अविचल इरादे के साथ विचरण करता है।

hindi translation

sAGgopAGgAMzca nikhilAn vedAn vindati tattvataH | caratyamoghasaGkalpo devavaccAkhilaM jagat ||19||

hk transliteration by Sanscript

सर्वेषामेव सोमानां पत्राणि दश पञ्च च | तानि शुक्ले च कृष्णे च जायन्ते निपतन्ति च ||२०||

All varieties of Soma have fifteen leaves each, which emerge and fall during both the bright (waxing) and dark (waning) phases.

english translation

सोमा की सभी किस्मों में पंद्रह-पंद्रह पत्तियां होती हैं, जो उज्ज्वल (बढ़ते) और अंधेरे (घटते) दोनों चरणों के दौरान निकलती और गिरती हैं।

hindi translation

sarveSAmeva somAnAM patrANi daza paJca ca | tAni zukle ca kRSNe ca jAyante nipatanti ca ||20||

hk transliteration by Sanscript