Sushruta Samhita

Progress:66.1%

हृतदोष एवागारं प्रविश्य प्रतिसंसृष्टभक्तो ब्राह्मीस्वरसमादाय सहस्रसम्पाताभिहुतं कृत्वा यथाबलमुपयुञ्जीत, जीर्णौषधश्चापराह्णे यवागूमलवणां पिबेत्, क्षीरसात्म्यो वा पयसा भुञ्जीत, एवं सप्तरात्रमुपयुज्य ब्रह्मवर्चसी मेधावी भवति, द्वितीयं सप्तरात्रमुपयुज्य ग्रन्थमीप्सितमुत्पादयति नष्टं चास्य प्रादुर्भवति, तृतीयं सप्तरात्रमुपयुज्य द्विरुच्चारितं शतमप्यवधारयति, एवमेकविंशतिरात्रमुपयुज्यालक्ष्मीरपक्रामति; मूर्तिमती चैनं वाग्देव्यनुप्रविशति, सर्वाश्चैनं श्रुतय उपतिष्ठन्ति, श्रुतधरः पञ्चवर्षशतायुर्भवति ||५||

sanskrit

A person purified of ailments, upon entering his residence, should take the juice of Brahmi along with appropriate food, prepared with a thousand oblations. Consume it according to one's capacity. After digestion, drink salted Yavagu in the afternoon, or, if compatible, eat with milk. Consuming this for seven days grants divine brilliance and wisdom. By continuing for a second set of seven days, it generates the desired knowledge and restores lost understanding. On the third set of seven days, one can recall even a hundred verses after hearing them twice. Consuming it for 21 days removes all misfortune; the goddess of speech enters him, and all knowledge attends to him. Such a person becomes a master of scriptures and attains a lifespan of five hundred years.

english translation

hindi translation

hRtadoSa evAgAraM pravizya pratisaMsRSTabhakto brAhmIsvarasamAdAya sahasrasampAtAbhihutaM kRtvA yathAbalamupayuJjIta, jIrNauSadhazcAparAhNe yavAgUmalavaNAM pibet, kSIrasAtmyo vA payasA bhuJjIta, evaM saptarAtramupayujya brahmavarcasI medhAvI bhavati, dvitIyaM saptarAtramupayujya granthamIpsitamutpAdayati naSTaM cAsya prAdurbhavati, tRtIyaM saptarAtramupayujya dviruccAritaM zatamapyavadhArayati, evamekaviMzatirAtramupayujyAlakSmIrapakrAmati; mUrtimatI cainaM vAgdevyanupravizati, sarvAzcainaM zrutaya upatiSThanti, zrutadharaH paJcavarSazatAyurbhavati ||5||

hk transliteration