1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
•
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:66.1%
हृतदोष एवागारं प्रविश्य प्रतिसंसृष्टभक्तो ब्राह्मीस्वरसमादाय सहस्रसम्पाताभिहुतं कृत्वा यथाबलमुपयुञ्जीत, जीर्णौषधश्चापराह्णे यवागूमलवणां पिबेत्, क्षीरसात्म्यो वा पयसा भुञ्जीत, एवं सप्तरात्रमुपयुज्य ब्रह्मवर्चसी मेधावी भवति, द्वितीयं सप्तरात्रमुपयुज्य ग्रन्थमीप्सितमुत्पादयति नष्टं चास्य प्रादुर्भवति, तृतीयं सप्तरात्रमुपयुज्य द्विरुच्चारितं शतमप्यवधारयति, एवमेकविंशतिरात्रमुपयुज्यालक्ष्मीरपक्रामति; मूर्तिमती चैनं वाग्देव्यनुप्रविशति, सर्वाश्चैनं श्रुतय उपतिष्ठन्ति, श्रुतधरः पञ्चवर्षशतायुर्भवति ||५||
sanskrit
A person purified of ailments, upon entering his residence, should take the juice of Brahmi along with appropriate food, prepared with a thousand oblations. Consume it according to one's capacity. After digestion, drink salted Yavagu in the afternoon, or, if compatible, eat with milk. Consuming this for seven days grants divine brilliance and wisdom. By continuing for a second set of seven days, it generates the desired knowledge and restores lost understanding. On the third set of seven days, one can recall even a hundred verses after hearing them twice. Consuming it for 21 days removes all misfortune; the goddess of speech enters him, and all knowledge attends to him. Such a person becomes a master of scriptures and attains a lifespan of five hundred years.
english translation
hindi translation
hRtadoSa evAgAraM pravizya pratisaMsRSTabhakto brAhmIsvarasamAdAya sahasrasampAtAbhihutaM kRtvA yathAbalamupayuJjIta, jIrNauSadhazcAparAhNe yavAgUmalavaNAM pibet, kSIrasAtmyo vA payasA bhuJjIta, evaM saptarAtramupayujya brahmavarcasI medhAvI bhavati, dvitIyaM saptarAtramupayujya granthamIpsitamutpAdayati naSTaM cAsya prAdurbhavati, tRtIyaM saptarAtramupayujya dviruccAritaM zatamapyavadhArayati, evamekaviMzatirAtramupayujyAlakSmIrapakrAmati; mUrtimatI cainaM vAgdevyanupravizati, sarvAzcainaM zrutaya upatiSThanti, zrutadharaH paJcavarSazatAyurbhavati ||5||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:66.1%
हृतदोष एवागारं प्रविश्य प्रतिसंसृष्टभक्तो ब्राह्मीस्वरसमादाय सहस्रसम्पाताभिहुतं कृत्वा यथाबलमुपयुञ्जीत, जीर्णौषधश्चापराह्णे यवागूमलवणां पिबेत्, क्षीरसात्म्यो वा पयसा भुञ्जीत, एवं सप्तरात्रमुपयुज्य ब्रह्मवर्चसी मेधावी भवति, द्वितीयं सप्तरात्रमुपयुज्य ग्रन्थमीप्सितमुत्पादयति नष्टं चास्य प्रादुर्भवति, तृतीयं सप्तरात्रमुपयुज्य द्विरुच्चारितं शतमप्यवधारयति, एवमेकविंशतिरात्रमुपयुज्यालक्ष्मीरपक्रामति; मूर्तिमती चैनं वाग्देव्यनुप्रविशति, सर्वाश्चैनं श्रुतय उपतिष्ठन्ति, श्रुतधरः पञ्चवर्षशतायुर्भवति ||५||
sanskrit
A person purified of ailments, upon entering his residence, should take the juice of Brahmi along with appropriate food, prepared with a thousand oblations. Consume it according to one's capacity. After digestion, drink salted Yavagu in the afternoon, or, if compatible, eat with milk. Consuming this for seven days grants divine brilliance and wisdom. By continuing for a second set of seven days, it generates the desired knowledge and restores lost understanding. On the third set of seven days, one can recall even a hundred verses after hearing them twice. Consuming it for 21 days removes all misfortune; the goddess of speech enters him, and all knowledge attends to him. Such a person becomes a master of scriptures and attains a lifespan of five hundred years.
english translation
hindi translation
hRtadoSa evAgAraM pravizya pratisaMsRSTabhakto brAhmIsvarasamAdAya sahasrasampAtAbhihutaM kRtvA yathAbalamupayuJjIta, jIrNauSadhazcAparAhNe yavAgUmalavaNAM pibet, kSIrasAtmyo vA payasA bhuJjIta, evaM saptarAtramupayujya brahmavarcasI medhAvI bhavati, dvitIyaM saptarAtramupayujya granthamIpsitamutpAdayati naSTaM cAsya prAdurbhavati, tRtIyaM saptarAtramupayujya dviruccAritaM zatamapyavadhArayati, evamekaviMzatirAtramupayujyAlakSmIrapakrAmati; mUrtimatI cainaM vAgdevyanupravizati, sarvAzcainaM zrutaya upatiSThanti, zrutadharaH paJcavarSazatAyurbhavati ||5||
hk transliteration