Sushruta Samhita

Progress:65.1%

माषान् विदारीमपि सोच्चटां च क्षीरे गवां क्षौद्रघृतोपपन्नाम् | पीत्वा नरः शर्करया सुयुक्तां कुलिङ्गवद्धृष्यति सर्वरात्रम् ||३६||

A man who drinks a mixture of black gram, vidari, and powdered high-quality sugar, prepared with cow's milk and clarified butter, will feel delighted throughout the night.

english translation

जो व्यक्ति काले चने, विदारी और पिसी हुई उच्च गुणवत्ता वाली चीनी का मिश्रण, गाय के दूध और घी से तैयार करके पीता है, उसे रात भर आनंद महसूस होगा।

hindi translation

mASAn vidArImapi soccaTAM ca kSIre gavAM kSaudraghRtopapannAm | pItvA naraH zarkarayA suyuktAM kuliGgavaddhRSyati sarvarAtram ||36||

hk transliteration by Sanscript

गृष्टीनां वृद्धवत्सानां माषपर्णभृतां गवाम् | यत् क्षीरं तत् प्रशंसन्ति बलकामेषु जन्तुषु ||३७||

The milk obtained from the black gram and green fodder fed to aged cows is praised for its strength in those seeking vitality.

english translation

वृद्ध गायों को खिलाए गए काले चने और हरे चारे से प्राप्त दूध की प्रशंसा की जाती है, जो शक्ति की खोज कर रहे जीवों के लिए है।

hindi translation

gRSTInAM vRddhavatsAnAM mASaparNabhRtAM gavAm | yat kSIraM tat prazaMsanti balakAmeSu jantuSu ||37||

hk transliteration by Sanscript

क्षीरमांसगणाः सर्वे काकोल्यादिश्च पूजितः | वाजीकरणहेतोर्हि तस्मात्तत्तु प्रयोजयेत् ||३८||

All kinds of meat and milk, as well as the drugs of the Kakolyadi group should be regarded as being highly possessed of the virtue of imparting tone and vigour (to the male productive organs). They should, therefore, be used (for that purpose).

english translation

सभी प्रकार के मांस और दूध, साथ ही काकोल्यादि समूह की दवाओं को टोन और शक्ति (पुरुष उत्पादक अंगों को) प्रदान करने के गुण से भरपूर माना जाना चाहिए। इसलिए, उनका उपयोग (उस उद्देश्य के लिए) किया जाना चाहिए।

hindi translation

kSIramAMsagaNAH sarve kAkolyAdizca pUjitaH | vAjIkaraNahetorhi tasmAttattu prayojayet ||38||

hk transliteration by Sanscript

एते वाजीकरा योगाः प्रीत्यपत्यबलप्रदाः | सेव्या विशुद्धोपचितदेहैः कालाद्यपेक्षया ||३९||

The medicinal remedies and compounds described in the present chapter should be taken in sound health and proper seasons, as they are exhilarating and invigorating, and help the procreation of children.

english translation

वर्तमान अध्याय में वर्णित औषधीय उपचार और यौगिकों को अच्छे स्वास्थ्य और उचित मौसम में लिया जाना चाहिए, क्योंकि वे उत्साहवर्धक और स्फूर्तिदायक हैं, और बच्चे पैदा करने में मदद करते हैं।

hindi translation

ete vAjIkarA yogAH prItyapatyabalapradAH | sevyA vizuddhopacitadehaiH kAlAdyapekSayA ||39||

hk transliteration by Sanscript