1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
•
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:60.1%
अतिस्त्रीसम्प्रयोगाच्च रक्षेदात्मानमात्मवान् | शूलकासज्वरश्वासकार्श्यपाण्ड्वामयक्षयाः ||१११||
One should protect oneself with self-awareness from excessive sexual indulgence, as it can lead to conditions such as pain, cough, fever, dyspnea, emaciation, pallor, and wasting diseases.
english translation
एक आत्म-चेतना के साथ अत्यधिक मैथुन से अपने आप की रक्षा करनी चाहिए, क्योंकि यह दर्द, खांसी, बुखार, श्वास कष्ट, पतलापन, पीला रंग और दुर्बलता जैसी स्थितियों का कारण बन सकता है।
hindi translation
atistrIsamprayogAcca rakSedAtmAnamAtmavAn | zUlakAsajvarazvAsakArzyapANDvAmayakSayAH ||111||
hk transliteration by Sanscriptअतिव्यवायाज्जायन्ते रोगाश्चाक्षेपकादयः | आयुष्मन्तो मन्दजरा वपुर्वर्णबलान्विताः ||११२||
Excessive indulgence leads to various diseases, including those caused by vitiation. Such individuals suffer from weak vitality, old age, and are marked by diminished complexion and strength.
english translation
अत्यधिक व्यायाम से विभिन्न रोग होते हैं, जिनमें दोषों के कारण होने वाले रोग भी शामिल हैं। ऐसे व्यक्ति कमजोर जीवन शक्ति, वृद्धावस्था और घटित रंग एवं शक्ति से ग्रस्त होते हैं।
hindi translation
ativyavAyAjjAyante rogAzcAkSepakAdayaH | AyuSmanto mandajarA vapurvarNabalAnvitAH ||112||
hk transliteration by Sanscriptस्थिरोपचितमांसाश्च भवन्ति स्त्रीषु संयताः | त्रिभिस्त्रिभिरहोभिर्वा समीयात् प्रमदां नरः ||११३||
Stable and well-nourished meat should be consumed by restrained women. A man should approach pleasure in moderation, either by three times, on three days, or at intervals of three.
english translation
संयमित स्त्रियों को स्थिर एवं सुपोषित मांस का सेवन करना चाहिए। एक आदमी को आनंद को संयमित तरीके से लेना चाहिए, या तो तीन बार, तीन दिनों में, या तीन के अंतराल पर।
hindi translation
sthiropacitamAMsAzca bhavanti strISu saMyatAH | tribhistribhirahobhirvA samIyAt pramadAM naraH ||113||
hk transliteration by Sanscriptसर्वेष्वृतुषु, घर्मेषु पक्षात् पक्षाद्व्रजेद्बुधः | रजस्वलामकामां च मलिनामप्रियां तथा ||११४||
In all seasons, during the heat, the wise man should avoid a menstruating woman, one who is unclean, and one who is unappealing.
english translation
सभी ऋतुओं में, गर्मियों में, बुद्धिमान व्यक्ति को मासिक धर्म वाली, अशुद्ध, और अप्रिय महिला से दूर रहना चाहिए।
hindi translation
sarveSvRtuSu, gharmeSu pakSAt pakSAdvrajedbudhaH | rajasvalAmakAmAM ca malinAmapriyAM tathA ||114||
hk transliteration by Sanscriptवर्णवृद्धां वयोवृद्धां तथा व्याधिप्रपीडिताम् | हीनाङ्गीं गर्भिणीं द्वेष्यां योनिदोषसमन्विताम् ||११५||
He should avoid women who have aged skin, are elderly, afflicted by disease, have poor physique, are pregnant, are disliked, and possess any reproductive disorders.
english translation
उन्हें उन महिलाओं से दूर रहना चाहिए जिनकी त्वचा बूढ़ी है, बुजुर्ग हैं, बीमारी से पीड़ित हैं, कमजोर शरीर वाली हैं, गर्भवती हैं, नापसंद हैं और प्रजनन संबंधी कोई विकार रखती हैं।
hindi translation
varNavRddhAM vayovRddhAM tathA vyAdhiprapIDitAm | hInAGgIM garbhiNIM dveSyAM yonidoSasamanvitAm ||115||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:60.1%
अतिस्त्रीसम्प्रयोगाच्च रक्षेदात्मानमात्मवान् | शूलकासज्वरश्वासकार्श्यपाण्ड्वामयक्षयाः ||१११||
One should protect oneself with self-awareness from excessive sexual indulgence, as it can lead to conditions such as pain, cough, fever, dyspnea, emaciation, pallor, and wasting diseases.
english translation
एक आत्म-चेतना के साथ अत्यधिक मैथुन से अपने आप की रक्षा करनी चाहिए, क्योंकि यह दर्द, खांसी, बुखार, श्वास कष्ट, पतलापन, पीला रंग और दुर्बलता जैसी स्थितियों का कारण बन सकता है।
hindi translation
atistrIsamprayogAcca rakSedAtmAnamAtmavAn | zUlakAsajvarazvAsakArzyapANDvAmayakSayAH ||111||
hk transliteration by Sanscriptअतिव्यवायाज्जायन्ते रोगाश्चाक्षेपकादयः | आयुष्मन्तो मन्दजरा वपुर्वर्णबलान्विताः ||११२||
Excessive indulgence leads to various diseases, including those caused by vitiation. Such individuals suffer from weak vitality, old age, and are marked by diminished complexion and strength.
english translation
अत्यधिक व्यायाम से विभिन्न रोग होते हैं, जिनमें दोषों के कारण होने वाले रोग भी शामिल हैं। ऐसे व्यक्ति कमजोर जीवन शक्ति, वृद्धावस्था और घटित रंग एवं शक्ति से ग्रस्त होते हैं।
hindi translation
ativyavAyAjjAyante rogAzcAkSepakAdayaH | AyuSmanto mandajarA vapurvarNabalAnvitAH ||112||
hk transliteration by Sanscriptस्थिरोपचितमांसाश्च भवन्ति स्त्रीषु संयताः | त्रिभिस्त्रिभिरहोभिर्वा समीयात् प्रमदां नरः ||११३||
Stable and well-nourished meat should be consumed by restrained women. A man should approach pleasure in moderation, either by three times, on three days, or at intervals of three.
english translation
संयमित स्त्रियों को स्थिर एवं सुपोषित मांस का सेवन करना चाहिए। एक आदमी को आनंद को संयमित तरीके से लेना चाहिए, या तो तीन बार, तीन दिनों में, या तीन के अंतराल पर।
hindi translation
sthiropacitamAMsAzca bhavanti strISu saMyatAH | tribhistribhirahobhirvA samIyAt pramadAM naraH ||113||
hk transliteration by Sanscriptसर्वेष्वृतुषु, घर्मेषु पक्षात् पक्षाद्व्रजेद्बुधः | रजस्वलामकामां च मलिनामप्रियां तथा ||११४||
In all seasons, during the heat, the wise man should avoid a menstruating woman, one who is unclean, and one who is unappealing.
english translation
सभी ऋतुओं में, गर्मियों में, बुद्धिमान व्यक्ति को मासिक धर्म वाली, अशुद्ध, और अप्रिय महिला से दूर रहना चाहिए।
hindi translation
sarveSvRtuSu, gharmeSu pakSAt pakSAdvrajedbudhaH | rajasvalAmakAmAM ca malinAmapriyAM tathA ||114||
hk transliteration by Sanscriptवर्णवृद्धां वयोवृद्धां तथा व्याधिप्रपीडिताम् | हीनाङ्गीं गर्भिणीं द्वेष्यां योनिदोषसमन्विताम् ||११५||
He should avoid women who have aged skin, are elderly, afflicted by disease, have poor physique, are pregnant, are disliked, and possess any reproductive disorders.
english translation
उन्हें उन महिलाओं से दूर रहना चाहिए जिनकी त्वचा बूढ़ी है, बुजुर्ग हैं, बीमारी से पीड़ित हैं, कमजोर शरीर वाली हैं, गर्भवती हैं, नापसंद हैं और प्रजनन संबंधी कोई विकार रखती हैं।
hindi translation
varNavRddhAM vayovRddhAM tathA vyAdhiprapIDitAm | hInAGgIM garbhiNIM dveSyAM yonidoSasamanvitAm ||115||
hk transliteration by Sanscript