Sushruta Samhita

Progress:48.5%

आरेवतस्य मूलैश्च दन्तीमूलैस्तथैव च | श्यामामूलैः सपललैः शक्तुमिश्रैः प्रलेपयेत् ||५१||

sanskrit

One should apply a paste made from the roots of Arevata, Danti, Shyama, and sprouts mixed with barley.

english translation

hindi translation

Arevatasya mUlaizca dantImUlaistathaiva ca | zyAmAmUlaiH sapalalaiH zaktumizraiH pralepayet ||51||

hk transliteration

सुस्निग्धैश्च सुखोष्णैश्च भिषक् तमुपनाहयेत् | पक्वं वा तद्विजानीयाद्गतीः सर्वा यथाक्रमम् ||५२||

sanskrit

The physician should apply a warm and pleasantly oily poultice. If it is ripe, he should understand the stages of the disease in order.

english translation

hindi translation

susnigdhaizca sukhoSNaizca bhiSak tamupanAhayet | pakvaM vA tadvijAnIyAdgatIH sarvA yathAkramam ||52||

hk transliteration

अभिज्ञाय ततश्छित्त्वा प्रदहेन्मतिमान् भिषक् | संशोध्य दुष्टमांसानि क्षारेण प्रतिसारयेत् ||५३||

sanskrit

The knowledgeable physician should first cut and then burn the affected tissue, and after purifying it, he should expel the morbid matter using alkali.

english translation

hindi translation

abhijJAya tatazchittvA pradahenmatimAn bhiSak | saMzodhya duSTamAMsAni kSAreNa pratisArayet ||53||

hk transliteration

व्रणं विशुद्धं विज्ञाय रोपयेन्मतिमान् भिषक् | सुमना ग्रन्थयश्चैव भल्लातकमनःशिले ||५४||

sanskrit

The wise physician, knowing the wound to be purified, should plant the medicinal herbs such as Bhallātaka and other beneficial substances.

english translation

hindi translation

vraNaM vizuddhaM vijJAya ropayenmatimAn bhiSak | sumanA granthayazcaiva bhallAtakamanaHzile ||54||

hk transliteration

कालानुसारी सूक्ष्मैला चन्दनागुरुणी तथा | एतैः सिद्धं निम्बतैलं वल्मीके रोपणं हितम् ||५५||

sanskrit

The application of the nimba oil, prepared with time-appropriate fine herbs like Chandan, Agaru, and others, is beneficial for the treatment of a wound.

english translation

hindi translation

kAlAnusArI sUkSmailA candanAguruNI tathA | etaiH siddhaM nimbatailaM valmIke ropaNaM hitam ||55||

hk transliteration