Progress:11.1%

सद्योव्रणानां सप्ताहं पश्चात् पूर्वोक्तमाचरेत् | दुष्टव्रणेषु कर्तव्यमूर्ध्वं चाधश्च शोधनम् ||८६||

After a week, one should follow the previously mentioned treatment for acute wounds. In the case of chronic wounds, cleansing should be done both from above and below.

english translation

एक सप्ताह बाद, तीव्र घावों के लिए पहले बताए गए उपचार का पालन करना चाहिए। पुरानी घावों के मामले में, ऊपर से और नीचे से सफाई करनी चाहिए।

hindi translation

sadyovraNAnAM saptAhaM pazcAt pUrvoktamAcaret | duSTavraNeSu kartavyamUrdhvaM cAdhazca zodhanam ||86||

hk transliteration by Sanscript

विशोषणं तथाऽऽहारः शोणितस्य च मोक्षणम् | कषायं राजवृक्षादौ सुरसादौ च धावनम् ||८७||

Cleansing, as well as diet, should be focused on the removal of blood. Decoctions should be made from Rajavriksha and Surasa for this purpose.

english translation

सफाई और आहार रक्त के निकासी पर केंद्रित होना चाहिए। इसके लिए राजवृक्ष और सुरसा से काढ़ा बनाया जाना चाहिए।

hindi translation

vizoSaNaM tathA''hAraH zoNitasya ca mokSaNam | kaSAyaM rAjavRkSAdau surasAdau ca dhAvanam ||87||

hk transliteration by Sanscript

तयोरेव कषायेण तैलं शोधनमिष्यते | क्षारकल्पेन वा तैलं क्षारद्रव्येषु साधितम् ||८८||

The oil purified with the decoction of those two is considered purifying, or the oil prepared with alkali substances according to the alkali preparation method.

english translation

उन दोनों के काढ़े से शुद्ध किया गया तेल शुद्धिकरण के लिए माना जाता है, या क्षार तैयारी विधि के अनुसार तैयार किया गया तेल।

hindi translation

tayoreva kaSAyeNa tailaM zodhanamiSyate | kSArakalpena vA tailaM kSAradravyeSu sAdhitam ||88||

hk transliteration by Sanscript

द्रवन्ती चिरबिल्वश्च दन्ती चित्रकमेव च | पृथ्वीका निम्बपत्राणि कासीसं तुत्थमेव च ||८९||

Dravanti, Chirabilva, Danti, Chitraka, Prithvika, Nimbapatra, Kasisa, and Tuttha should be collected together.

english translation

द्रवन्ती, चिरबिल्व, दन्ती, चित्रक, पृथ्वीका, निम्बपत्र, कासीसं और तुत्थ को एकत्रित किया जाना चाहिए।

hindi translation

dravantI cirabilvazca dantI citrakameva ca | pRthvIkA nimbapatrANi kAsIsaM tutthameva ca ||89||

hk transliteration by Sanscript

त्रिवृत्तेजोवती नीली हरिद्रे सैन्धवं तिलाः | भूमिकदम्बः सुवहा शुकाख्या लाङ्गलाह्वया ||९०||

Trivrit, Jevanti, Neeli, Turmeric, Saindhava (rock salt), Til (sesame), Bhumikadamba, Suvaha, and Shukakha (a kind of shrub) also known as Langala should be collected together.

english translation

त्रिवृत, जेवंती, नीली, हल्दी, सैंधव (सेंधा नमक), तिल (तिल), भूमिकदंब, सुवाहा और शुकखा (एक प्रकार की झाड़ी) जिसे लंगला भी कहा जाता है, को एक साथ इकट्ठा करना चाहिए।

hindi translation

trivRttejovatI nIlI haridre saindhavaM tilAH | bhUmikadambaH suvahA zukAkhyA lAGgalAhvayA ||90||

hk transliteration by Sanscript