Sushruta Samhita
Progress:10.9%
सद्यःक्षतव्रणं वैद्यः सशूलं परिषेचयेत् । सर्पिषा नातिशीतेन बलातैलेन वा पुनः ॥८१॥
The physician should pour lukewarm ghee over an acute wound with pain, using either medicated ghee that is not excessively hot or strong oil.
english translation
चिकित्सक को तीव्र दर्द वाले ताजा घाव पर हल्का गर्म घी डालना चाहिए, जो न तो अत्यधिक गर्म हो और न ही बहुत अधिक तैल हो।
hindi translation
sadyaHkSatavraNaM vaidyaH sazUlaM pariSecayet । sarpiSA nAtizItena balAtailena vA punaH ॥81॥
hk transliteration by Sanscriptसमङ्गां रजनीं पद्मां पथ्यां तुत्थं सुवर्चलाम् । पद्मकं रोध्रमधुकं विडङ्गानि हरेणुकाम् ॥८२॥
The collection includes Samangā, Rājanī, Padmā, Pathyā, Tuttha, Suvarchalā, Padmaka, Lodhra, Licorice, and Vidanga.
english translation
इस संग्रह में समङ्गां, रजनी, पद्मा, पथ्या, तुत्था, सुवर्चला, पद्मक, रोध्र, मधुक और विडंग शामिल हैं।
hindi translation
samaGgAM rajanIM padmAM pathyAM tutthaM suvarcalAm । padmakaM rodhramadhukaM viDaGgAni hareNukAm ॥82॥
hk transliteration by Sanscriptतालीशपत्रं नलदं चन्दनं पद्मकेशरम् । मञ्जिष्ठोशीरलाक्षाश्च क्षीरिणां चापि पल्लवान् ॥८३॥
The leaves of the palm tree, Nalada, sandal, filaments of lotus, Manjishtha, Ushira, lac, and sprouts of milky plants.
english translation
ताड़ के पत्ते, नलद, चन्दन, पद्म के तंतु, मञ्जिष्ठा, उशीर, लाक्षा और दूध देने वाले पौधों की कलियाँ।
hindi translation
tAlIzapatraM naladaM candanaM padmakezaram । maJjiSThozIralAkSAzca kSIriNAM cApi pallavAn ॥83॥
hk transliteration by Sanscriptप्रियालबीजं तिन्दुक्यास्तरुणानि फलानि च । यथालाभं समाहृत्य तैलमेभिर्विपाचयेत् ॥८४॥
The seeds of Priyala, the tender fruits of Tinduka, and whatever else is available should be collected and oil should be prepared from them by cooking.
english translation
प्रियाल के बीज, तिन्दुक के कोमल फल, और जो कुछ भी उपलब्ध हो, उन्हें एकत्रित करके पकाकर तेल तैयार किया जाए।
hindi translation
priyAlabIjaM tindukyAstaruNAni phalAni ca । yathAlAbhaM samAhRtya tailamebhirvipAcayet ॥84॥
hk transliteration by Sanscriptसद्योव्रणानां सर्वेषामदुष्टानां तु रोपणम् । कषायमधुराःशीताः क्रियाः स्निग्धाश्च योजयेत् ॥८५॥
For all acute wounds that are troublesome, healing should be done using sweet, cold, and unctuous preparations mixed with decoctions.
english translation
सभी तीव्र घावों के लिए जो कठिनाइयों का कारण हैं, उपचार करने के लिए मीठे, ठंडे, और स्निग्ध औषधियों को काढ़े के साथ मिलाकर उपयोग करना चाहिए।
hindi translation
sadyovraNAnAM sarveSAmaduSTAnAM tu ropaNam । kaSAyamadhurAHzItAH kriyAH snigdhAzca yojayet ॥85॥
hk transliteration by Sanscript