Progress:9.9%

तदापाट्य प्रमाणेन भिषगन्त्रं प्रवेशयेत् | यथास्थानं निविष्टे च व्रणं सीव्येदतन्द्रितः ||६१||

Then, according to the prescribed measurement, the physician should introduce (the instrument) into the wound; once positioned correctly, he should suture the wound without delay.

english translation

फिर, निर्धारित माप के अनुसार, चिकित्सक को (उपकरण) घाव में डालना चाहिए; एक बार सही ढंग से स्थापित हो जाने पर, उसे बिना देर किए घाव को सीना चाहिए।

hindi translation

tadApATya pramANena bhiSagantraM pravezayet | yathAsthAnaM niviSTe ca vraNaM sIvyedatandritaH ||61||

hk transliteration by Sanscript

स्थानादपेतमादत्ते प्राणान् गुपितमेव वा | वेष्टयित्वा तु पट्टेन घृतसेकं प्रदापयेत् ||६२||

The physician should wrap the patient securely and apply the ghee by pouring it over, ensuring that the life is preserved, whether it is being concealed or not.

english translation

चिकित्सक को रोगी को सुरक्षित रूप से लपेटना चाहिए और उस पर घी डालकर इसकी परवाह करनी चाहिए, चाहे उसे छिपाया गया हो या नहीं।

hindi translation

sthAnAdapetamAdatte prANAn gupitameva vA | veSTayitvA tu paTTena ghRtasekaM pradApayet ||62||

hk transliteration by Sanscript

घृतं पिबेत् सुखोष्णं च चित्रातैलसमन्वितम् | मृदुक्रियार्थं शकृतो वायोश्चाधःप्रवृत्तये ||६३||

The patient should drink lukewarm and pleasant ghee mixed with medicinal oils for softening the body, and to encourage the downward movement of the wind.

english translation

रोगी को सुखदायक और हल्का गर्म घी, जिसे औषधीय तैल के साथ मिलाया गया हो, पीना चाहिए, जिससे शरीर को मुलायम किया जा सके और वायु के नीचे की ओर प्रवाहित होने को प्रोत्साहित किया जा सके।

hindi translation

ghRtaM pibet sukhoSNaM ca citrAtailasamanvitam | mRdukriyArthaM zakRto vAyozcAdhaHpravRttaye ||63||

hk transliteration by Sanscript

ततस्तैलमिदं कुर्याद्रोपणार्थं चिकित्सकः | त्वचोऽश्वकर्णधवयोर्मोचकीमेषशृङ्गयोः ||६४||

Then, for the healing process (Ropana), a medicated oil should be applied to the wound. This oil is prepared from the bark of the Asvakarna, Dhava, Shalmali, Mesha-shringi, Shallaki, Arjuna, Vidari, and Kshiri trees, along with Vala roots.

english translation

फिर घाव भरने की प्रक्रिया (रोपण) के लिए घाव पर औषधीय तेल लगाना चाहिए। यह तेल अश्वकर्ण, धव, शाल्मली, मेष-श्रृंगी, शल्लकी, अर्जुन, विदारी और क्षीरी पेड़ों की छाल के साथ-साथ वला की जड़ों से तैयार किया जाता है।

hindi translation

tatastailamidaM kuryAdropaNArthaM cikitsakaH | tvaco'zvakarNadhavayormocakImeSazRGgayoH ||64||

hk transliteration by Sanscript

शल्लक्यर्जुनयोश्चापि विदार्याः क्षीरिणां तथा | बलामूलानि चाहृत्य तैलमेतैर्विपाचयेत् ||६५||

One should also include the roots of Shallaki and Arjuna, along with milky plants and Bala roots. After gathering these ingredients, the oil should be prepared by cooking them together.

english translation

दूधिया पौधों और बाला की जड़ों के साथ-साथ शल्लकी और अर्जुन की जड़ों को भी शामिल करना चाहिए। इन सामग्रियों को एकत्र करने के बाद इन्हें एक साथ पकाकर तेल तैयार कर लेना चाहिए।

hindi translation

zallakyarjunayozcApi vidAryAH kSIriNAM tathA | balAmUlAni cAhRtya tailametairvipAcayet ||65||

hk transliteration by Sanscript