Sushruta Samhita

Progress:7.2%

शरावनिम्नमध्याश्च यवमध्यास्तथाऽपरे | एवम्प्रकाराकृतयो भवन्त्यागन्तवो व्रणाः ||६||

There are also wounds that are of sharp, low, and middle types, and those in the middle of barley; thus, there are many forms and shapes of wounds that occur.

english translation

ऐसे घाव भी होते हैं जो तीक्ष्ण, निम्न और मध्यम प्रकार के होते हैं और जो जौ के बीच में होते हैं; इस प्रकार, घावों के कई रूप और आकार होते हैं।

hindi translation

zarAvanimnamadhyAzca yavamadhyAstathA'pare | evamprakArAkRtayo bhavantyAgantavo vraNAH ||6||

hk transliteration by Sanscript

दोषजा वा स्वयं भिन्ना, न तु वैद्यनिमित्तजाः | भिषग्व्रणाकृतिज्ञो हि न मोहमधिगच्छति ||७||

Wounds that arise from the doshas are inherently distinct; they are not caused by the physician. One who is knowledgeable about the forms of wounds does not fall into delusion.

english translation

दोषों से उत्पन्न व्रण स्वभाव से भिन्न होते हैं; ये वैद्य द्वारा नहीं उत्पन्न होते। जो व्रणों के प्रकारों को जानता है, वह भ्रम में नहीं पड़ता।

hindi translation

doSajA vA svayaM bhinnA, na tu vaidyanimittajAH | bhiSagvraNAkRtijJo hi na mohamadhigacchati ||7||

hk transliteration by Sanscript

भृशं दुर्दर्शरूपेषु व्रणेषु विकृतेष्वपि | अनन्ताकृतिरागन्तुः स भिषग्भिः पुरातनैः ||८||

Even in wounds that are exceedingly difficult to observe, and those that are distorted, the ancient physician is one who is an expert in the myriad forms of such wounds.

english translation

यहां तक ​​कि उन घावों में भी जिनका निरीक्षण करना अत्यधिक कठिन है, और जो विकृत हैं, प्राचीन चिकित्सक वह है जो ऐसे घावों के असंख्य रूपों का विशेषज्ञ है।

hindi translation

bhRzaM durdarzarUpeSu vraNeSu vikRteSvapi | anantAkRtirAgantuH sa bhiSagbhiH purAtanaiH ||8||

hk transliteration by Sanscript

समासतो लक्षणतः षड्विधः परिकीर्तितः | छिन्नं भिन्नं तथा विद्धं क्षतं पिच्चितमेव च ||९||

In summary, six types of wounds are defined: cut, torn, pierced, crushed, and also the one that is punctured.

english translation

संक्षेप में, छह प्रकार के घावों को परिभाषित किया गया है: कटा हुआ, फटा हुआ, छेदा हुआ, कुचला हुआ, और वह भी जो छेदा हुआ हो।

hindi translation

samAsato lakSaNataH SaDvidhaH parikIrtitaH | chinnaM bhinnaM tathA viddhaM kSataM piccitameva ca ||9||

hk transliteration by Sanscript

घृष्टमाहुस्तथा षष्ठं तेषां वक्ष्यामि लक्षणम् | तिरश्चीन ऋजुर्वाऽपि यो व्रणश्चायतो भवेत् ||१०||

The sixth type is known as ghṛṣṭa; I will describe its characteristics. A wound that is either oblique or straight is classified as such.

english translation

छठे प्रकार को घृष्ट कहा जाता है; मैं इसके लक्षणों का वर्णन करूंगा। जो व्रण तिरछा या सीधा होता है, वह इस श्रेणी में आता है।

hindi translation

ghRSTamAhustathA SaSThaM teSAM vakSyAmi lakSaNam | tirazcIna RjurvA'pi yo vraNazcAyato bhavet ||10||

hk transliteration by Sanscript