Progress:9.2%

कषायभस्ममृत्कीर्णां बद्ध्वा सूत्रेण सूत्रवित् | अग्नितप्तेन शस्त्रेण छिन्द्यान्मधुसमायुतम् ||४६||

Having bound the powder of the astringent and ashes in a thread by an expert, it should be cut with a weapon heated by fire and mixed with honey.

english translation

कषाय और भस्म को सूत्र में बांधकर, अग्नि से तापन किए गए शस्त्र से इसे काटना चाहिए और मधु के साथ मिलाना चाहिए।

hindi translation

kaSAyabhasmamRtkIrNAM baddhvA sUtreNa sUtravit | agnitaptena zastreNa chindyAnmadhusamAyutam ||46||

hk transliteration by Sanscript

बद्ध्वा व्रणं सुजीर्णेऽन्ने सर्पिषः पानमिष्यते | स्नेहपानादृते चापि पयःपानं विधीयते ||४७||

After binding the wound, a drink of clarified butter should be offered with well-digested food. Besides the oil drink, the drinking of milk is also prescribed.

english translation

व्रण को बांधने के बाद, सुजीर्ण भोजन के साथ घी का पान किया जाना चाहिए। तेल के पान के अलावा, दूध का पान भी निर्धारित किया गया है।

hindi translation

baddhvA vraNaM sujIrNe'nne sarpiSaH pAnamiSyate | snehapAnAdRte cApi payaHpAnaM vidhIyate ||47||

hk transliteration by Sanscript

शर्करामधुयष्टिभ्यां लाक्षया वा श्वदंष्ट्रया | चित्रासमन्वितं चैव रुजादाहविनाशनम् ||४८||

A mixture of sugar, honey, and lac or with the teeth of a dog, when combined with colorful substances, alleviates pain and destroys heat.

english translation

चीनी, शहद और लाक्षा या कुत्ते के दांतों के साथ मिलाकर, जब रंग-बिरंगे पदार्थों के साथ मिलाया जाता है, तो यह पीड़ा को कम करता है और गर्मी को नष्ट करता है।

hindi translation

zarkarAmadhuyaSTibhyAM lAkSayA vA zvadaMSTrayA | citrAsamanvitaM caiva rujAdAhavinAzanam ||48||

hk transliteration by Sanscript

आटोपो मरणं वा स्याच्छूलो वाऽच्छिद्यमानया | मेदोग्रन्थौ तु यत्तैलं वक्ष्यते तच्च योजयेत् ||४९||

If there is an obstruction or a condition that may lead to death, or if there is severe pain caused by a wound, the oil that is discussed regarding the thickening of fat should be applied.

english translation

यदि कोई रुकावट हो या मृत्यु का कारण बन सकता है, या यदि किसी घाव के कारण गंभीर दर्द हो, तो मोटे वसा के संदर्भ में चर्चा किए गए तेल का उपयोग करना चाहिए।

hindi translation

ATopo maraNaM vA syAcchUlo vA'cchidyamAnayA | medogranthau tu yattailaM vakSyate tacca yojayet ||49||

hk transliteration by Sanscript

त्वचोऽतीत्य सिरादीनि भित्त्वा वा परिहृत्य वा | कोष्ठे प्रतिष्ठितं शल्यं कुर्यादुक्तानुपद्रवान् ||५०||

One should perform the procedures mentioned for the ailments by either cutting through or avoiding the skin, and addressing the foreign object lodged in the cavity.

english translation

त्वचा को काटकर या टालकर, व्यक्ति को वर्णित उपायों को करना चाहिए और उस खोखले स्थान में स्थित शल्य का उपचार करना चाहिए।

hindi translation

tvaco'tItya sirAdIni bhittvA vA parihRtya vA | koSThe pratiSThitaM zalyaM kuryAduktAnupadravAn ||50||

hk transliteration by Sanscript