1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
•
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:43.7%
अप्राप्तफलकोषायां वातवृद्धिक्रमो हितः | तत्र या वङ्क्षणस्था तां दहेदर्धेन्दुवक्त्रया ||२१||
sanskrit
"In an unripe fruit decoction, the regimen for increasing vata is beneficial. There, the one that is associated with the Vangshana should be burned with half the juice of the moon."
english translation
hindi translation
aprAptaphalakoSAyAM vAtavRddhikramo hitaH | tatra yA vaGkSaNasthA tAM dahedardhenduvaktrayA ||21||
hk transliteration
सम्यङ्मार्गावरोधार्थं कोशप्राप्तां तु वर्जयेत् | त्वचं भित्त्वाऽङ्गुष्ठमध्ये दहेच्चाङ्गविपर्ययात् ||२२||
sanskrit
"To avoid obstruction in the proper path, one should exclude the obtained husk. By piercing the skin in the middle of the thumb, one should burn it due to the reversal of the body."
english translation
hindi translation
samyaGmArgAvarodhArthaM kozaprAptAM tu varjayet | tvacaM bhittvA'GguSThamadhye daheccAGgaviparyayAt ||22||
hk transliteration
अनेनैव विधानेन वृद्धी वातकफात्मिके | प्रदहेत् प्रयतः किन्तु स्नायुच्छेदोऽधिकस्तयोः ||२३||
sanskrit
"By this same method, one can alleviate the increase of wind and mucus. However, the cutting of nerves should be performed with greater caution."
english translation
hindi translation
anenaiva vidhAnena vRddhI vAtakaphAtmike | pradahet prayataH kintu snAyucchedo'dhikastayoH ||23||
hk transliteration
शङ्खोपरि च कर्णान्ते त्यक्त्वा यत्नेन सेवनीम् | व्यत्यासाद्वा सिरां विध्येदन्त्रवृद्धिनिवृत्तये ||२४||
sanskrit
"Carefully avoiding the conch and the ear's edge, one should pierce the vein to eliminate the increase of wind."
english translation
hindi translation
zaGkhopari ca karNAnte tyaktvA yatnena sevanIm | vyatyAsAdvA sirAM vidhyedantravRddhinivRttaye ||24||
hk transliteration
उपदंशेषु साध्येषु स्निग्धस्विन्नस्य देहिनः | सिरां विध्येन्मेढ्रमध्ये पातयेद्वा जलौकसः ||२५||
sanskrit
"In cases where the bite of a poisonous creature is curable, one should pierce the vein in the middle of the thigh of the oily and sweating individual or let out water (from the body)."
english translation
hindi translation
upadaMzeSu sAdhyeSu snigdhasvinnasya dehinaH | sirAM vidhyenmeDhramadhye pAtayedvA jalaukasaH ||25||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:43.7%
अप्राप्तफलकोषायां वातवृद्धिक्रमो हितः | तत्र या वङ्क्षणस्था तां दहेदर्धेन्दुवक्त्रया ||२१||
sanskrit
"In an unripe fruit decoction, the regimen for increasing vata is beneficial. There, the one that is associated with the Vangshana should be burned with half the juice of the moon."
english translation
hindi translation
aprAptaphalakoSAyAM vAtavRddhikramo hitaH | tatra yA vaGkSaNasthA tAM dahedardhenduvaktrayA ||21||
hk transliteration
सम्यङ्मार्गावरोधार्थं कोशप्राप्तां तु वर्जयेत् | त्वचं भित्त्वाऽङ्गुष्ठमध्ये दहेच्चाङ्गविपर्ययात् ||२२||
sanskrit
"To avoid obstruction in the proper path, one should exclude the obtained husk. By piercing the skin in the middle of the thumb, one should burn it due to the reversal of the body."
english translation
hindi translation
samyaGmArgAvarodhArthaM kozaprAptAM tu varjayet | tvacaM bhittvA'GguSThamadhye daheccAGgaviparyayAt ||22||
hk transliteration
अनेनैव विधानेन वृद्धी वातकफात्मिके | प्रदहेत् प्रयतः किन्तु स्नायुच्छेदोऽधिकस्तयोः ||२३||
sanskrit
"By this same method, one can alleviate the increase of wind and mucus. However, the cutting of nerves should be performed with greater caution."
english translation
hindi translation
anenaiva vidhAnena vRddhI vAtakaphAtmike | pradahet prayataH kintu snAyucchedo'dhikastayoH ||23||
hk transliteration
शङ्खोपरि च कर्णान्ते त्यक्त्वा यत्नेन सेवनीम् | व्यत्यासाद्वा सिरां विध्येदन्त्रवृद्धिनिवृत्तये ||२४||
sanskrit
"Carefully avoiding the conch and the ear's edge, one should pierce the vein to eliminate the increase of wind."
english translation
hindi translation
zaGkhopari ca karNAnte tyaktvA yatnena sevanIm | vyatyAsAdvA sirAM vidhyedantravRddhinivRttaye ||24||
hk transliteration
उपदंशेषु साध्येषु स्निग्धस्विन्नस्य देहिनः | सिरां विध्येन्मेढ्रमध्ये पातयेद्वा जलौकसः ||२५||
sanskrit
"In cases where the bite of a poisonous creature is curable, one should pierce the vein in the middle of the thigh of the oily and sweating individual or let out water (from the body)."
english translation
hindi translation
upadaMzeSu sAdhyeSu snigdhasvinnasya dehinaH | sirAM vidhyenmeDhramadhye pAtayedvA jalaukasaH ||25||
hk transliteration