Sushruta Samhita

Progress:38.1%

सचन्दनायां मधुशर्करायां द्राक्षास्थिरापृश्निशताह्वयासु | कल्कीकृतासूदकमत्र दत्त्वा न्यग्रोधवर्गस्य तथा स्थिरादेः ||११||

In a mixture of Chandana (sandalwood), Madhu (honey), and Sharkara (sugar), along with the extracts of Draksha (grapes), and other herbs like Prishna, one should prepare a decoction. This should be given with the substances of the Nigrodha category and other thick herbal preparations.

english translation

चंदन, मधु और शर्करा के मिश्रण में, द्राक्षा और अन्य जड़ी-बूटियों जैसे पृष्णा के अर्क के साथ, एक काढ़ा तैयार किया जाना चाहिए। इसे निग्रोध वर्ग और अन्य गाढ़ी औषधियों के साथ दिया जाना चाहिए।

hindi translation

sacandanAyAM madhuzarkarAyAM drAkSAsthirApRznizatAhvayAsu | kalkIkRtAsUdakamatra dattvA nyagrodhavargasya tathA sthirAdeH ||11||

hk transliteration by Sanscript

गणस्य बिल्वादिकपञ्चमूल्याश्चतुर्गुणं क्षीरमथापि तद्वत् | प्रस्थं विपक्वं परिषेचनेन पैत्तीर्निहन्यात्तु विसर्पनाडीः ||१२||

The decoction of the group of five roots, including Bilva and others, mixed with four times the quantity of milk, should be used in the treatment of chronic conditions through external application. It effectively helps in the management of the condition known as Visarpanadi.

english translation

बिल्व और अन्य पांच मूल जड़ी-बूटियों का काढ़ा, जिसमें चार गुना मात्रा में दूध मिलाया गया हो, को पुरानी स्थितियों के उपचार में बाह्य रूप से लगाया जाना चाहिए। यह विसर्पनाडी नामक स्थिति के प्रबंधन में प्रभावी है।

hindi translation

gaNasya bilvAdikapaJcamUlyAzcaturguNaM kSIramathApi tadvat | prasthaM vipakvaM pariSecanena paittIrnihanyAttu visarpanADIH ||12||

hk transliteration by Sanscript

विस्फोटदुष्टव्रणशीर्षरोगान् पाकं तथाऽऽस्यस्य निहन्ति पानात् | ग्रहार्दिते शोषिणि चापि बाले घृतं हि गौर्यादिकमेतदिष्टम् ||१३||

The decoction is effective in treating the severe ulcerative conditions, the painful swelling, and the symptoms arising from various afflictions, particularly in children suffering from dryness. Ghee, especially that which is pure and wholesome, is indeed recommended for such cases.

english translation

यह काढ़ा गंभीर अल्सर की स्थितियों, दर्दनाक सूजन और विभिन्न व्याधियों से उत्पन्न लक्षणों के उपचार में प्रभावी है, विशेष रूप से सूखे से पीड़ित बच्चों के लिए। घी, विशेष रूप से जो शुद्ध और पौष्टिक है, वास्तव में ऐसे मामलों में अनुशंसित है।

hindi translation

visphoTaduSTavraNazIrSarogAn pAkaM tathA''syasya nihanti pAnAt | grahArdite zoSiNi cApi bAle ghRtaM hi gauryAdikametadiSTam ||13||

hk transliteration by Sanscript

अजाऽश्ववगन्धा सरला सकाला सैकैषिका चाप्यथवाऽजशृङ्गी | गोमूत्रपिष्टो विहितः प्रदेहो हन्याद्विसर्पं कफजं स शीघ्रम् ||१४||

The paste made from goat urine, along with the herbs like Ajā, Ashvagandhā, Saralā, and Saikailṣikā or Ajashṛṅgī, is prescribed. This application swiftly destroys the kapha-related skin diseases.

english translation

बकरी के मूत्र से बना लेप, जिसमें अजाऽश्वगंधा, सरला और सैकैषिका या अजशृंगि जैसी जड़ी-बूटियाँ शामिल हैं, अनुशंसित है। यह लेप कफ संबंधी त्वचा रोगों को शीघ्रता से नष्ट करता है।

hindi translation

ajA'zvavagandhA saralA sakAlA saikaiSikA cApyathavA'jazRGgI | gomUtrapiSTo vihitaH pradeho hanyAdvisarpaM kaphajaM sa zIghram ||14||

hk transliteration by Sanscript

कालानुसार्यागुरुचोचगुञ्जारास्नावचाशीतशिवेन्द्रपर्ण्यः | पालिन्दिमुञ्जातमहीकदम्बा हिता विसर्पेषु कफात्मकेषु ||१५||

The combination of Kalānusāryā, Guru, Chocaguñjā, Rāsnā, Vachā, Śītashivendra, and Parnyā is beneficial for treating skin diseases caused by kapha. This formulation, along with Pālinḍimunja and Mahīkadamba, is recommended.

english translation

कफ के कारण होने वाले त्वचा रोगों के इलाज के लिए कालानुसार्य, गुरु, चोकगुंजा, रस्ना, वाचा, शीतशिवेंद्र और पर्ण्य का संयोजन फायदेमंद है। पालिनिमुंजा और महिकादम्बा के साथ इस फॉर्मूलेशन की सिफारिश की जाती है।

hindi translation

kAlAnusAryAgurucocaguJjArAsnAvacAzItazivendraparNyaH | pAlindimuJjAtamahIkadambA hitA visarpeSu kaphAtmakeSu ||15||

hk transliteration by Sanscript