1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
•
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:38.1%
सचन्दनायां मधुशर्करायां द्राक्षास्थिरापृश्निशताह्वयासु | कल्कीकृतासूदकमत्र दत्त्वा न्यग्रोधवर्गस्य तथा स्थिरादेः ||११||
In a mixture of Chandana (sandalwood), Madhu (honey), and Sharkara (sugar), along with the extracts of Draksha (grapes), and other herbs like Prishna, one should prepare a decoction. This should be given with the substances of the Nigrodha category and other thick herbal preparations.
english translation
चंदन, मधु और शर्करा के मिश्रण में, द्राक्षा और अन्य जड़ी-बूटियों जैसे पृष्णा के अर्क के साथ, एक काढ़ा तैयार किया जाना चाहिए। इसे निग्रोध वर्ग और अन्य गाढ़ी औषधियों के साथ दिया जाना चाहिए।
hindi translation
sacandanAyAM madhuzarkarAyAM drAkSAsthirApRznizatAhvayAsu | kalkIkRtAsUdakamatra dattvA nyagrodhavargasya tathA sthirAdeH ||11||
hk transliteration by Sanscriptगणस्य बिल्वादिकपञ्चमूल्याश्चतुर्गुणं क्षीरमथापि तद्वत् | प्रस्थं विपक्वं परिषेचनेन पैत्तीर्निहन्यात्तु विसर्पनाडीः ||१२||
The decoction of the group of five roots, including Bilva and others, mixed with four times the quantity of milk, should be used in the treatment of chronic conditions through external application. It effectively helps in the management of the condition known as Visarpanadi.
english translation
बिल्व और अन्य पांच मूल जड़ी-बूटियों का काढ़ा, जिसमें चार गुना मात्रा में दूध मिलाया गया हो, को पुरानी स्थितियों के उपचार में बाह्य रूप से लगाया जाना चाहिए। यह विसर्पनाडी नामक स्थिति के प्रबंधन में प्रभावी है।
hindi translation
gaNasya bilvAdikapaJcamUlyAzcaturguNaM kSIramathApi tadvat | prasthaM vipakvaM pariSecanena paittIrnihanyAttu visarpanADIH ||12||
hk transliteration by Sanscriptविस्फोटदुष्टव्रणशीर्षरोगान् पाकं तथाऽऽस्यस्य निहन्ति पानात् | ग्रहार्दिते शोषिणि चापि बाले घृतं हि गौर्यादिकमेतदिष्टम् ||१३||
The decoction is effective in treating the severe ulcerative conditions, the painful swelling, and the symptoms arising from various afflictions, particularly in children suffering from dryness. Ghee, especially that which is pure and wholesome, is indeed recommended for such cases.
english translation
यह काढ़ा गंभीर अल्सर की स्थितियों, दर्दनाक सूजन और विभिन्न व्याधियों से उत्पन्न लक्षणों के उपचार में प्रभावी है, विशेष रूप से सूखे से पीड़ित बच्चों के लिए। घी, विशेष रूप से जो शुद्ध और पौष्टिक है, वास्तव में ऐसे मामलों में अनुशंसित है।
hindi translation
visphoTaduSTavraNazIrSarogAn pAkaM tathA''syasya nihanti pAnAt | grahArdite zoSiNi cApi bAle ghRtaM hi gauryAdikametadiSTam ||13||
hk transliteration by Sanscriptअजाऽश्ववगन्धा सरला सकाला सैकैषिका चाप्यथवाऽजशृङ्गी | गोमूत्रपिष्टो विहितः प्रदेहो हन्याद्विसर्पं कफजं स शीघ्रम् ||१४||
The paste made from goat urine, along with the herbs like Ajā, Ashvagandhā, Saralā, and Saikailṣikā or Ajashṛṅgī, is prescribed. This application swiftly destroys the kapha-related skin diseases.
english translation
बकरी के मूत्र से बना लेप, जिसमें अजाऽश्वगंधा, सरला और सैकैषिका या अजशृंगि जैसी जड़ी-बूटियाँ शामिल हैं, अनुशंसित है। यह लेप कफ संबंधी त्वचा रोगों को शीघ्रता से नष्ट करता है।
hindi translation
ajA'zvavagandhA saralA sakAlA saikaiSikA cApyathavA'jazRGgI | gomUtrapiSTo vihitaH pradeho hanyAdvisarpaM kaphajaM sa zIghram ||14||
hk transliteration by Sanscriptकालानुसार्यागुरुचोचगुञ्जारास्नावचाशीतशिवेन्द्रपर्ण्यः | पालिन्दिमुञ्जातमहीकदम्बा हिता विसर्पेषु कफात्मकेषु ||१५||
The combination of Kalānusāryā, Guru, Chocaguñjā, Rāsnā, Vachā, Śītashivendra, and Parnyā is beneficial for treating skin diseases caused by kapha. This formulation, along with Pālinḍimunja and Mahīkadamba, is recommended.
english translation
कफ के कारण होने वाले त्वचा रोगों के इलाज के लिए कालानुसार्य, गुरु, चोकगुंजा, रस्ना, वाचा, शीतशिवेंद्र और पर्ण्य का संयोजन फायदेमंद है। पालिनिमुंजा और महिकादम्बा के साथ इस फॉर्मूलेशन की सिफारिश की जाती है।
hindi translation
kAlAnusAryAgurucocaguJjArAsnAvacAzItazivendraparNyaH | pAlindimuJjAtamahIkadambA hitA visarpeSu kaphAtmakeSu ||15||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:38.1%
सचन्दनायां मधुशर्करायां द्राक्षास्थिरापृश्निशताह्वयासु | कल्कीकृतासूदकमत्र दत्त्वा न्यग्रोधवर्गस्य तथा स्थिरादेः ||११||
In a mixture of Chandana (sandalwood), Madhu (honey), and Sharkara (sugar), along with the extracts of Draksha (grapes), and other herbs like Prishna, one should prepare a decoction. This should be given with the substances of the Nigrodha category and other thick herbal preparations.
english translation
चंदन, मधु और शर्करा के मिश्रण में, द्राक्षा और अन्य जड़ी-बूटियों जैसे पृष्णा के अर्क के साथ, एक काढ़ा तैयार किया जाना चाहिए। इसे निग्रोध वर्ग और अन्य गाढ़ी औषधियों के साथ दिया जाना चाहिए।
hindi translation
sacandanAyAM madhuzarkarAyAM drAkSAsthirApRznizatAhvayAsu | kalkIkRtAsUdakamatra dattvA nyagrodhavargasya tathA sthirAdeH ||11||
hk transliteration by Sanscriptगणस्य बिल्वादिकपञ्चमूल्याश्चतुर्गुणं क्षीरमथापि तद्वत् | प्रस्थं विपक्वं परिषेचनेन पैत्तीर्निहन्यात्तु विसर्पनाडीः ||१२||
The decoction of the group of five roots, including Bilva and others, mixed with four times the quantity of milk, should be used in the treatment of chronic conditions through external application. It effectively helps in the management of the condition known as Visarpanadi.
english translation
बिल्व और अन्य पांच मूल जड़ी-बूटियों का काढ़ा, जिसमें चार गुना मात्रा में दूध मिलाया गया हो, को पुरानी स्थितियों के उपचार में बाह्य रूप से लगाया जाना चाहिए। यह विसर्पनाडी नामक स्थिति के प्रबंधन में प्रभावी है।
hindi translation
gaNasya bilvAdikapaJcamUlyAzcaturguNaM kSIramathApi tadvat | prasthaM vipakvaM pariSecanena paittIrnihanyAttu visarpanADIH ||12||
hk transliteration by Sanscriptविस्फोटदुष्टव्रणशीर्षरोगान् पाकं तथाऽऽस्यस्य निहन्ति पानात् | ग्रहार्दिते शोषिणि चापि बाले घृतं हि गौर्यादिकमेतदिष्टम् ||१३||
The decoction is effective in treating the severe ulcerative conditions, the painful swelling, and the symptoms arising from various afflictions, particularly in children suffering from dryness. Ghee, especially that which is pure and wholesome, is indeed recommended for such cases.
english translation
यह काढ़ा गंभीर अल्सर की स्थितियों, दर्दनाक सूजन और विभिन्न व्याधियों से उत्पन्न लक्षणों के उपचार में प्रभावी है, विशेष रूप से सूखे से पीड़ित बच्चों के लिए। घी, विशेष रूप से जो शुद्ध और पौष्टिक है, वास्तव में ऐसे मामलों में अनुशंसित है।
hindi translation
visphoTaduSTavraNazIrSarogAn pAkaM tathA''syasya nihanti pAnAt | grahArdite zoSiNi cApi bAle ghRtaM hi gauryAdikametadiSTam ||13||
hk transliteration by Sanscriptअजाऽश्ववगन्धा सरला सकाला सैकैषिका चाप्यथवाऽजशृङ्गी | गोमूत्रपिष्टो विहितः प्रदेहो हन्याद्विसर्पं कफजं स शीघ्रम् ||१४||
The paste made from goat urine, along with the herbs like Ajā, Ashvagandhā, Saralā, and Saikailṣikā or Ajashṛṅgī, is prescribed. This application swiftly destroys the kapha-related skin diseases.
english translation
बकरी के मूत्र से बना लेप, जिसमें अजाऽश्वगंधा, सरला और सैकैषिका या अजशृंगि जैसी जड़ी-बूटियाँ शामिल हैं, अनुशंसित है। यह लेप कफ संबंधी त्वचा रोगों को शीघ्रता से नष्ट करता है।
hindi translation
ajA'zvavagandhA saralA sakAlA saikaiSikA cApyathavA'jazRGgI | gomUtrapiSTo vihitaH pradeho hanyAdvisarpaM kaphajaM sa zIghram ||14||
hk transliteration by Sanscriptकालानुसार्यागुरुचोचगुञ्जारास्नावचाशीतशिवेन्द्रपर्ण्यः | पालिन्दिमुञ्जातमहीकदम्बा हिता विसर्पेषु कफात्मकेषु ||१५||
The combination of Kalānusāryā, Guru, Chocaguñjā, Rāsnā, Vachā, Śītashivendra, and Parnyā is beneficial for treating skin diseases caused by kapha. This formulation, along with Pālinḍimunja and Mahīkadamba, is recommended.
english translation
कफ के कारण होने वाले त्वचा रोगों के इलाज के लिए कालानुसार्य, गुरु, चोकगुंजा, रस्ना, वाचा, शीतशिवेंद्र और पर्ण्य का संयोजन फायदेमंद है। पालिनिमुंजा और महिकादम्बा के साथ इस फॉर्मूलेशन की सिफारिश की जाती है।
hindi translation
kAlAnusAryAgurucocaguJjArAsnAvacAzItazivendraparNyaH | pAlindimuJjAtamahIkadambA hitA visarpeSu kaphAtmakeSu ||15||
hk transliteration by Sanscript