1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
•
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:36.5%
नाड्यो गम्भीरिका याश्च सद्यश्छिन्नास्तथैव च | अग्निक्षारकृताश्चैव ये व्रणा दारुणा अपि ||२१||
Wounds that are deep, recent, or caused by fire or caustic substances are considered severe.
english translation
गहरे, ताज़ा या आग या जहर जैसी चीज़ों से बने घाव गंभीर माने जाते हैं।
hindi translation
nADyo gambhIrikA yAzca sadyazchinnAstathaiva ca | agnikSArakRtAzcaiva ye vraNA dAruNA api ||21||
hk transliteration by Sanscriptकरञ्जाद्येन हविषा प्रशाम्यन्ति न संशयः | इष्टकासिकतालोष्टगोशकृत्तुषपांशुभिः ||२२||
There is no doubt that they are pacified by the medicinal properties of Karanja and similar substances, along with clay, brick powder, cow dung, and ashes.
english translation
करञ्जा और समान औषधियों के गुणों के साथ मिट्टी, ईंट का चूरा, गोबर और राख द्वारा वे शान्त होते हैं, इसमें कोई संदेह नहीं है।
hindi translation
karaJjAdyena haviSA prazAmyanti na saMzayaH | iSTakAsikatAloSTagozakRttuSapAMzubhiH ||22||
hk transliteration by Sanscriptमूत्रैरुष्णैश्च सततं स्वेदयेच्छ्लेष्मविद्रधिम् | कषायपानैर्वमनैरालेपैरुपनाहनैः ||२३||
The affected areas should be continuously steamed with warm urine to alleviate the accumulation of phlegm. Additionally, decoction drinks, emesis, applications, and compresses can be used.
english translation
प्रभावित क्षेत्रों को कफ के संचय को कम करने के लिए लगातार गर्म मूत्र से भाप देना चाहिए। इसके अलावा, काढ़ा पीना, उल्टी कराना, लेप करना और सेक का उपयोग किया जा सकता है।
hindi translation
mUtrairuSNaizca satataM svedayecchleSmavidradhim | kaSAyapAnairvamanairAlepairupanAhanaiH ||23||
hk transliteration by Sanscriptहरेद्दोषानभीक्ष्णं चाप्यलाब्वाऽसृक् तथैव च | आरग्वधकषायेण पक्वं चापाट्य धावयेत् ||२४||
The accumulated doshas should be removed frequently. Likewise, the excess blood should be eliminated. A decoction of the Argwadh plant should be applied to the affected area continuously.
english translation
संचित दोषों को बार-बार निकाला जाना चाहिए। इसी तरह, अधिक रक्त को निकालना चाहिए। प्रभावित क्षेत्र पर लगातार अर्कवध के काढ़े का प्रयोग किया जाना चाहिए।
hindi translation
hareddoSAnabhIkSNaM cApyalAbvA'sRk tathaiva ca | AragvadhakaSAyeNa pakvaM cApATya dhAvayet ||24||
hk transliteration by Sanscriptहरिद्रात्रिवृताशक्तुतिलैर्मधुसमायुतैः | पूरयित्वा व्रणं सम्यग्बध्नीयात् कीर्तितं यथा ||२५||
The wound should be filled appropriately with a mixture of turmeric, trifala, and sesame, combined with honey, and then bound securely as described.
english translation
घाव को हल्दी, त्रिफला और तिल के मिश्रण के साथ, जिसमें शहद मिला हो, उचित रूप से भरकर फिर से मजबूती से बांधना चाहिए, जैसा कि वर्णित है।
hindi translation
haridrAtrivRtAzaktutilairmadhusamAyutaiH | pUrayitvA vraNaM samyagbadhnIyAt kIrtitaM yathA ||25||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:36.5%
नाड्यो गम्भीरिका याश्च सद्यश्छिन्नास्तथैव च | अग्निक्षारकृताश्चैव ये व्रणा दारुणा अपि ||२१||
Wounds that are deep, recent, or caused by fire or caustic substances are considered severe.
english translation
गहरे, ताज़ा या आग या जहर जैसी चीज़ों से बने घाव गंभीर माने जाते हैं।
hindi translation
nADyo gambhIrikA yAzca sadyazchinnAstathaiva ca | agnikSArakRtAzcaiva ye vraNA dAruNA api ||21||
hk transliteration by Sanscriptकरञ्जाद्येन हविषा प्रशाम्यन्ति न संशयः | इष्टकासिकतालोष्टगोशकृत्तुषपांशुभिः ||२२||
There is no doubt that they are pacified by the medicinal properties of Karanja and similar substances, along with clay, brick powder, cow dung, and ashes.
english translation
करञ्जा और समान औषधियों के गुणों के साथ मिट्टी, ईंट का चूरा, गोबर और राख द्वारा वे शान्त होते हैं, इसमें कोई संदेह नहीं है।
hindi translation
karaJjAdyena haviSA prazAmyanti na saMzayaH | iSTakAsikatAloSTagozakRttuSapAMzubhiH ||22||
hk transliteration by Sanscriptमूत्रैरुष्णैश्च सततं स्वेदयेच्छ्लेष्मविद्रधिम् | कषायपानैर्वमनैरालेपैरुपनाहनैः ||२३||
The affected areas should be continuously steamed with warm urine to alleviate the accumulation of phlegm. Additionally, decoction drinks, emesis, applications, and compresses can be used.
english translation
प्रभावित क्षेत्रों को कफ के संचय को कम करने के लिए लगातार गर्म मूत्र से भाप देना चाहिए। इसके अलावा, काढ़ा पीना, उल्टी कराना, लेप करना और सेक का उपयोग किया जा सकता है।
hindi translation
mUtrairuSNaizca satataM svedayecchleSmavidradhim | kaSAyapAnairvamanairAlepairupanAhanaiH ||23||
hk transliteration by Sanscriptहरेद्दोषानभीक्ष्णं चाप्यलाब्वाऽसृक् तथैव च | आरग्वधकषायेण पक्वं चापाट्य धावयेत् ||२४||
The accumulated doshas should be removed frequently. Likewise, the excess blood should be eliminated. A decoction of the Argwadh plant should be applied to the affected area continuously.
english translation
संचित दोषों को बार-बार निकाला जाना चाहिए। इसी तरह, अधिक रक्त को निकालना चाहिए। प्रभावित क्षेत्र पर लगातार अर्कवध के काढ़े का प्रयोग किया जाना चाहिए।
hindi translation
hareddoSAnabhIkSNaM cApyalAbvA'sRk tathaiva ca | AragvadhakaSAyeNa pakvaM cApATya dhAvayet ||24||
hk transliteration by Sanscriptहरिद्रात्रिवृताशक्तुतिलैर्मधुसमायुतैः | पूरयित्वा व्रणं सम्यग्बध्नीयात् कीर्तितं यथा ||२५||
The wound should be filled appropriately with a mixture of turmeric, trifala, and sesame, combined with honey, and then bound securely as described.
english translation
घाव को हल्दी, त्रिफला और तिल के मिश्रण के साथ, जिसमें शहद मिला हो, उचित रूप से भरकर फिर से मजबूती से बांधना चाहिए, जैसा कि वर्णित है।
hindi translation
haridrAtrivRtAzaktutilairmadhusamAyutaiH | pUrayitvA vraNaM samyagbadhnIyAt kIrtitaM yathA ||25||
hk transliteration by Sanscript