1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
•
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:31.8%
‘मज्जसार महावीर्य सर्वान् धातून् विशोधय | शङ्खचक्रगदापाणिस्त्वामाज्ञापयतेऽच्युतः’ ||२६||
sanskrit
"O mighty one, who possesses the essence of marrow and great potency, cleanse all the elements. The one who holds the conch, discus, and mace commands you, O Achyuta."
english translation
hindi translation
‘majjasAra mahAvIrya sarvAn dhAtUn vizodhaya | zaGkhacakragadApANistvAmAjJApayate'cyutaH’ ||26||
hk transliteration
तेनास्योर्ध्वमधश्चापि दोषा यान्त्यसकृत्ततः | अस्नेहलवणां सायं यवागूं शीतलां पिबेत् ||२७||
sanskrit
"Thus, the doshas (imbalances) go upward and downward; therefore, one should drink evening preparations made with barley, salt, and ghee."
english translation
hindi translation
tenAsyordhvamadhazcApi doSA yAntyasakRttataH | asnehalavaNAM sAyaM yavAgUM zItalAM pibet ||27||
hk transliteration
पञ्चाहं प्रपिबेत्तैलमनेन विधिना नरः | पक्षं परिहरेच्चापि मुद्गयूषौदनाशनः ||२८||
sanskrit
"A person should consume the oil in this manner for five days, and he should avoid eating the food prepared with mudga (green gram)."
english translation
hindi translation
paJcAhaM prapibettailamanena vidhinA naraH | pakSaM parihareccApi mudgayUSaudanAzanaH ||28||
hk transliteration
पञ्चभिर्दिवसैरेवं सर्वकुष्ठैर्विमुच्यते | तदेव खदिरक्वाथे त्रिगुणे साधु साधितम् ||२९||
sanskrit
"Thus, by following this method for five days, one is freed from all forms of leprosy; the same procedure should be performed with a decoction of khadira thrice the quantity."
english translation
hindi translation
paJcabhirdivasairevaM sarvakuSThairvimucyate | tadeva khadirakvAthe triguNe sAdhu sAdhitam ||29||
hk transliteration
निहितं पूर्ववत् पक्षात् पिबेन्मासमतन्द्रितः | तेनाभ्यक्तशरीरश्च कुर्वीताहारमीरितम् ||३०||
sanskrit
"One should drink it as before from the side, without any delay for a month; thus, with a body endowed with vitality, one should take the prescribed food."
english translation
hindi translation
nihitaM pUrvavat pakSAt pibenmAsamatandritaH | tenAbhyaktazarIrazca kurvItAhAramIritam ||30||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:31.8%
‘मज्जसार महावीर्य सर्वान् धातून् विशोधय | शङ्खचक्रगदापाणिस्त्वामाज्ञापयतेऽच्युतः’ ||२६||
sanskrit
"O mighty one, who possesses the essence of marrow and great potency, cleanse all the elements. The one who holds the conch, discus, and mace commands you, O Achyuta."
english translation
hindi translation
‘majjasAra mahAvIrya sarvAn dhAtUn vizodhaya | zaGkhacakragadApANistvAmAjJApayate'cyutaH’ ||26||
hk transliteration
तेनास्योर्ध्वमधश्चापि दोषा यान्त्यसकृत्ततः | अस्नेहलवणां सायं यवागूं शीतलां पिबेत् ||२७||
sanskrit
"Thus, the doshas (imbalances) go upward and downward; therefore, one should drink evening preparations made with barley, salt, and ghee."
english translation
hindi translation
tenAsyordhvamadhazcApi doSA yAntyasakRttataH | asnehalavaNAM sAyaM yavAgUM zItalAM pibet ||27||
hk transliteration
पञ्चाहं प्रपिबेत्तैलमनेन विधिना नरः | पक्षं परिहरेच्चापि मुद्गयूषौदनाशनः ||२८||
sanskrit
"A person should consume the oil in this manner for five days, and he should avoid eating the food prepared with mudga (green gram)."
english translation
hindi translation
paJcAhaM prapibettailamanena vidhinA naraH | pakSaM parihareccApi mudgayUSaudanAzanaH ||28||
hk transliteration
पञ्चभिर्दिवसैरेवं सर्वकुष्ठैर्विमुच्यते | तदेव खदिरक्वाथे त्रिगुणे साधु साधितम् ||२९||
sanskrit
"Thus, by following this method for five days, one is freed from all forms of leprosy; the same procedure should be performed with a decoction of khadira thrice the quantity."
english translation
hindi translation
paJcabhirdivasairevaM sarvakuSThairvimucyate | tadeva khadirakvAthe triguNe sAdhu sAdhitam ||29||
hk transliteration
निहितं पूर्ववत् पक्षात् पिबेन्मासमतन्द्रितः | तेनाभ्यक्तशरीरश्च कुर्वीताहारमीरितम् ||३०||
sanskrit
"One should drink it as before from the side, without any delay for a month; thus, with a body endowed with vitality, one should take the prescribed food."
english translation
hindi translation
nihitaM pUrvavat pakSAt pibenmAsamatandritaH | tenAbhyaktazarIrazca kurvItAhAramIritam ||30||
hk transliteration