Sushruta Samhita

Progress:31.3%

न सोऽस्ति रोगो यं चापि निहन्यान्न शिलाजतु | शर्करां चिरसम्भूतां भिनत्ति च तथाऽश्मरीम् ||१६||

There is no disease that cannot be cured by Shilajatu, which also effectively breaks down long-standing gravel and stone in the body.

english translation

कोई भी रोग नहीं है जिसे शिलाजतु ठीक न कर सके, जो शरीर में लंबे समय से मौजूद शर्करा (गिट्टियाँ) और पत्थर को भी प्रभावी ढंग से तोड़ देता है।

hindi translation

na so'sti rogo yaM cApi nihanyAnna zilAjatu | zarkarAM cirasambhUtAM bhinatti ca tathA'zmarIm ||16||

hk transliteration by Sanscript

भावनालोडने चास्य कर्तव्ये भेषजैर्हितैः | एवं च माक्षिकं धातुं तापीजममृतोपमम् ||१७||

In the process of preparation, this should be treated with appropriate medicinal substances. Likewise, the metal Makshika, known for its properties, should be used similarly, as it is comparable to nectar in its therapeutic qualities.

english translation

इसकी तैयारी के क्रम में, इसे उचित औषधीय पदार्थों के साथ इलाज किया जाना चाहिए। इसी प्रकार, माक्षिक धातु, जो अपनी गुणों के लिए जानी जाती है, का उपयोग भी इसी तरह किया जाना चाहिए, क्योंकि यह अपने चिकित्सा गुणों में अमृत के समान है।

hindi translation

bhAvanAloDane cAsya kartavye bheSajairhitaiH | evaM ca mAkSikaM dhAtuM tApIjamamRtopamam ||17||

hk transliteration by Sanscript

मधुरं काञ्चनाभासमम्लं वा रजतप्रभम् | पिबन् हन्ति जराकुष्ठमेहपाण्ड्वामयक्षयान् ||१८||

Those who consume this sweet, gold-colored or silver-colored substance will be freed from the effects of aging, leprosy, diabetes, and all other ailments associated with pallor.

english translation

जो लोग इस मीठे, सुनहरे रंग के या चांदी के रंग के पदार्थ का सेवन करते हैं, वे बुढ़ापे, कुष्ठ, मधुमेह और पांडुता से संबंधित सभी रोगों के प्रभावों से मुक्त हो जाएंगे।

hindi translation

madhuraM kAJcanAbhAsamamlaM vA rajataprabham | piban hanti jarAkuSThamehapANDvAmayakSayAn ||18||

hk transliteration by Sanscript

तद्भावितः कपोतांश्च कुलत्थांश्च विवर्जयेत् | पञ्चकर्मगुणातीतं श्रद्धावन्तं जिजीविषुम् ||१९||

One should avoid pigeon flesh and Kulattha pulse for those who are devoted to Panchakarma and wish to live with firm faith in its benefits.

english translation

जो लोग पंचकर्म के प्रति समर्पित हैं और इसके लाभों में दृढ़ विश्वास रखते हैं, उन्हें कबूतर का मांस और कुलत्थ की दाल से दूर रहना चाहिए।

hindi translation

tadbhAvitaH kapotAMzca kulatthAMzca vivarjayet | paJcakarmaguNAtItaM zraddhAvantaM jijIviSum ||19||

hk transliteration by Sanscript

योगेनानेन मतिमान् साधयेदपि कुष्ठिनम् | वृक्षास्तुवरका ये स्युः पश्चिमार्णवभूमिषु ||२०||

By using this method, an intelligent person can treat even a patient suffering from Kushtha. The Tuvaraka trees, which grow in the land near the western sea, are to be utilized.

english translation

इस विधि का उपयोग करके, एक बुद्धिमान व्यक्ति कुष्ठ से ग्रसित मरीज का भी इलाज कर सकता है। तुवरका के पेड़, जो पश्चिमी समुद्र के निकट भूमि पर उगते हैं, का उपयोग किया जाना चाहिए।

hindi translation

yogenAnena matimAn sAdhayedapi kuSThinam | vRkSAstuvarakA ye syuH pazcimArNavabhUmiSu ||20||

hk transliteration by Sanscript