Sushruta Samhita

Progress:31.1%

पिबेत् सारोदकेनैव श्लक्ष्णपिष्टं यथाबलम् | जाङ्गलेन रसेनान्नं तस्मिञ्जीर्णे तु भोजयेत् ||११||

The patient should drink it mixed with the decoction of Sarodaka, in a well-pounded form according to his strength. After the medicine is digested, he should consume a meal made with the soup of Jangala animals.

english translation

इसे रोगी को अपनी शक्ति के अनुसार सरोदक के काढ़े में अच्छी तरह घोटकर मिलाकर पीना चाहिए। औषधि पच जाने पर उसे जंगला जानवरों के सूप से बना भोजन करना चाहिए।

hindi translation

pibet sArodakenaiva zlakSNapiSTaM yathAbalam | jAGgalena rasenAnnaM tasmiJjIrNe tu bhojayet ||11||

hk transliteration by Sanscript

उपयुज्य तुलामेवं गिरिजादमृतोपमात् | वपुर्वर्णबलोपेतो मधुमेहविवर्जितः ||१२||

When used in this manner, a Tula measure of this substance, resembling the essence of nectar from the mountains, enhances the strength and complexion of the body, while also curing the condition of Diabetes.

english translation

जब इस प्रकार से उपयोग किया जाए, तो इस पदार्थ की एक तुला मात्रा, जो गिरिजा (पहाड़ों) के अमृत के समान होती है, शरीर की शक्ति और रंगत को बढ़ाती है, साथ ही मधुमेह की स्थिति को भी ठीक करती है।

hindi translation

upayujya tulAmevaM girijAdamRtopamAt | vapurvarNabalopeto madhumehavivarjitaH ||12||

hk transliteration by Sanscript

जीवेद्वर्षशतं पूर्णमजरोऽमरसन्निभः | शतं शतं तुलायां तु सहस्रं दशतौलिके ||१३||

One who takes this medicine can live for a full hundred years, free from disease and decay, resembling the nectar of immortality. For each Tula measure, one adds a hundred years, while ten Tula measures extend life to a thousand years.

english translation

जो इस औषधि का सेवन करता है, वह पूर्ण शताब्दी (सौ वर्ष) तक जीवित रह सकता है, बीमारी और बूढ़े होने से मुक्त, अमरता के अमृत के समान। प्रत्येक तुला में एक सौ वर्ष जोड़े जाते हैं, जबकि दस तुला मात्रा में जीवन एक हजार वर्ष तक बढ़ जाता है।

hindi translation

jIvedvarSazataM pUrNamajaro'marasannibhaH | zataM zataM tulAyAM tu sahasraM dazataulike ||13||

hk transliteration by Sanscript

भल्लातकविधानेन परिहारविधिः स्मृतः | मेहं कुष्ठमपस्मारमुन्मादं श्लीपदं गरम् ||१४||

The method of application described in the Bhallataka treatment is noted for its effectiveness against Diabetes, leprosy, epilepsy, insanity, elephantiasis, and edema.

english translation

भल्लातक के उपचार में वर्णित उपयोग का तरीका मधुमेह, कुष्ठ, अपस्मार, उन्माद, श्लीपद (गुल्म) और जलोदर (एडिमा) के खिलाफ प्रभावी होता है।

hindi translation

bhallAtakavidhAnena parihAravidhiH smRtaH | mehaM kuSThamapasmAramunmAdaM zlIpadaM garam ||14||

hk transliteration by Sanscript

शोषं शोफार्शसी गुल्मं पाण्डुतां विषमज्वरम् | अपोहत्यचिरात्कालाच्छिलाजतु निषेवितम् ||१५||

Shilajatu, when used regularly, effectively eliminates chronic ailments such as dryness, swelling, internal tumors, pallor, and intermittent fever.

english translation

नियमित रूप से उपयोग करने पर शिलाजतु सूखापन, सूजन, आंतरिक गांठें, पांडुता (पीला रंग) और विषम ज्वर (इंटरमिटेंट बुखार) जैसी पुरानी बीमारियों को प्रभावी ढंग से समाप्त कर देता है।

hindi translation

zoSaM zophArzasI gulmaM pANDutAM viSamajvaram | apohatyacirAtkAlAcchilAjatu niSevitam ||15||

hk transliteration by Sanscript