1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
•
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:28.3%
क्षुण्णान् यवान्निष्पूतान् रात्रौ गोमूत्रपर्युषितान् महति किलिञ्जे शोषयेत्, एवं सप्तरात्रं भावयेच्छोषयेच्च, ततस्तान् कपालभृष्टान् शक्तून् कारयित्वा, प्रातः प्रातरेव कुष्ठिनं प्रमेहिणं वा सालसारादिकषायेण कण्टकिवृक्षकषायेण वा पाययेद्भल्लातकप्रपुन्नाडावल्गुजार्कचित्रकविडङ्गमुस्तचूर्णचतुर्भागयुक्तान्; एवमेव सालसारादिकषायपरिपीतानामारग्वधादिकषायपरिपीतानां वा गवाश्वाशकृद्भूतानां वा यवानां शक्तून् कारयित्वा भल्लातकादीनां चूर्णान्यावाप्य खदिराशननिम्बराजवृक्षरोहीतकगुडूचीनामन्यतमस्य कषायेण शर्करामधुमधुरेण द्राक्षायुक्तेन दाडिमामलकवेतसाम्लेन सैन्धवलवणान्वितेन पाययेत्; एष सर्वमन्थकल्पः ||४||
sanskrit
Take crushed, husked barley grains soaked overnight in cow’s urine, dry them thoroughly in a large container. Repeat this process for seven nights, and then roast the dried barley in a clay pot to make flour. Every morning, mix this flour with a decoction of Salsarādi or Kantakivriksha, and administer it to a person suffering from Kushtha or Prameha, along with one-fourth part of powdered Bhallataka, Prapunnada, Valguja, Arka, Chitraka, Vidanga, and Musta. Similarly, barley flour prepared in the same manner, consumed with decoctions of Salsarādi or Aragvadha, or soaked in the urine of cows, horses, or donkeys, should be administered along with the powders of Bhallataka, etc. It should be taken with a decoction of Khadira, Ashana, Neem, Rajavriksha, or Guduchi, sweetened with sugar, honey, and grapes, along with sour agents like pomegranate, amalaki, or vetasa, and mixed with Saindhava salt. This is the preparation for a medicinal beverage (Mantha).
english translation
hindi translation
kSuNNAn yavAnniSpUtAn rAtrau gomUtraparyuSitAn mahati kiliJje zoSayet, evaM saptarAtraM bhAvayecchoSayecca, tatastAn kapAlabhRSTAn zaktUn kArayitvA, prAtaH prAtareva kuSThinaM pramehiNaM vA sAlasArAdikaSAyeNa kaNTakivRkSakaSAyeNa vA pAyayedbhallAtakaprapunnADAvalgujArkacitrakaviDaGgamustacUrNacaturbhAgayuktAn; evameva sAlasArAdikaSAyaparipItAnAmAragvadhAdikaSAyaparipItAnAM vA gavAzvAzakRdbhUtAnAM vA yavAnAM zaktUn kArayitvA bhallAtakAdInAM cUrNAnyAvApya khadirAzananimbarAjavRkSarohItakaguDUcInAmanyatamasya kaSAyeNa zarkarAmadhumadhureNa drAkSAyuktena dADimAmalakavetasAmlena saindhavalavaNAnvitena pAyayet; eSa sarvamanthakalpaH ||4||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:28.3%
क्षुण्णान् यवान्निष्पूतान् रात्रौ गोमूत्रपर्युषितान् महति किलिञ्जे शोषयेत्, एवं सप्तरात्रं भावयेच्छोषयेच्च, ततस्तान् कपालभृष्टान् शक्तून् कारयित्वा, प्रातः प्रातरेव कुष्ठिनं प्रमेहिणं वा सालसारादिकषायेण कण्टकिवृक्षकषायेण वा पाययेद्भल्लातकप्रपुन्नाडावल्गुजार्कचित्रकविडङ्गमुस्तचूर्णचतुर्भागयुक्तान्; एवमेव सालसारादिकषायपरिपीतानामारग्वधादिकषायपरिपीतानां वा गवाश्वाशकृद्भूतानां वा यवानां शक्तून् कारयित्वा भल्लातकादीनां चूर्णान्यावाप्य खदिराशननिम्बराजवृक्षरोहीतकगुडूचीनामन्यतमस्य कषायेण शर्करामधुमधुरेण द्राक्षायुक्तेन दाडिमामलकवेतसाम्लेन सैन्धवलवणान्वितेन पाययेत्; एष सर्वमन्थकल्पः ||४||
sanskrit
Take crushed, husked barley grains soaked overnight in cow’s urine, dry them thoroughly in a large container. Repeat this process for seven nights, and then roast the dried barley in a clay pot to make flour. Every morning, mix this flour with a decoction of Salsarādi or Kantakivriksha, and administer it to a person suffering from Kushtha or Prameha, along with one-fourth part of powdered Bhallataka, Prapunnada, Valguja, Arka, Chitraka, Vidanga, and Musta. Similarly, barley flour prepared in the same manner, consumed with decoctions of Salsarādi or Aragvadha, or soaked in the urine of cows, horses, or donkeys, should be administered along with the powders of Bhallataka, etc. It should be taken with a decoction of Khadira, Ashana, Neem, Rajavriksha, or Guduchi, sweetened with sugar, honey, and grapes, along with sour agents like pomegranate, amalaki, or vetasa, and mixed with Saindhava salt. This is the preparation for a medicinal beverage (Mantha).
english translation
hindi translation
kSuNNAn yavAnniSpUtAn rAtrau gomUtraparyuSitAn mahati kiliJje zoSayet, evaM saptarAtraM bhAvayecchoSayecca, tatastAn kapAlabhRSTAn zaktUn kArayitvA, prAtaH prAtareva kuSThinaM pramehiNaM vA sAlasArAdikaSAyeNa kaNTakivRkSakaSAyeNa vA pAyayedbhallAtakaprapunnADAvalgujArkacitrakaviDaGgamustacUrNacaturbhAgayuktAn; evameva sAlasArAdikaSAyaparipItAnAmAragvadhAdikaSAyaparipItAnAM vA gavAzvAzakRdbhUtAnAM vA yavAnAM zaktUn kArayitvA bhallAtakAdInAM cUrNAnyAvApya khadirAzananimbarAjavRkSarohItakaguDUcInAmanyatamasya kaSAyeNa zarkarAmadhumadhureNa drAkSAyuktena dADimAmalakavetasAmlena saindhavalavaNAnvitena pAyayet; eSa sarvamanthakalpaH ||4||
hk transliteration