Sushruta Samhita

Progress:4.5%

कुम्भेऽन्यस्मिन् निखाते तु तं कुम्भमथ योजयेत् | मुखं मुखेन सन्धाय गोमयैर्दाहयेत्ततः ||९१||

sanskrit

After placing it in another pot, one should then join that pot with another pot, aligning the openings, and heat it with cow dung.

english translation

इसे किसी अन्य बर्तन में रखने के बाद, उस बर्तन को दूसरे बर्तन से मिलाना चाहिए, जिसके मुखों को एक-दूसरे के साथ संरेखित करना चाहिए, और फिर इसे गोबर से गर्म करना चाहिए।

hindi translation

kumbhe'nyasmin nikhAte tu taM kumbhamatha yojayet | mukhaM mukhena sandhAya gomayairdAhayettataH ||91||

hk transliteration by Sanscript

यः स्नेहश्च्यवते तस्माद्ग्राहयेत्तं शनैर्भिषक् | ग्राम्यानूपशफान् दग्ध्वा सूक्ष्मचूर्णानि कारयेत् ||९२||

sanskrit

The physician should gradually apply the oil that has been drained away, and after burning the village herbs, prepare fine powders from them.

english translation

चिकित्सक को धीरे-धीरे वह तेल लगाना चाहिए जो निकाल दिया गया है, और गाँव की जड़ी-बूटियों को जलाने के बाद, उनसे सूक्ष्म चूर्ण तैयार करना चाहिए।

hindi translation

yaH snehazcyavate tasmAdgrAhayettaM zanairbhiSak | grAmyAnUpazaphAn dagdhvA sUkSmacUrNAni kArayet ||92||

hk transliteration by Sanscript

तैलेनानेन संसृष्टं शुक्लमालेपयेद्व्रणम् | भल्लातकविधानेन सारस्नेहांस्तु कारयेत् ||९३||

sanskrit

The wound should be anointed with this oil mixed with the white substance, and the preparations of the Bhallataka should be applied along with the fatty oils.

english translation

इस तेल को सफेद पदार्थ के साथ मिलाकर घाव पर लगाना चाहिए, और भल्लातक की तैयारी को वसा के तेलों के साथ लागू करना चाहिए।

hindi translation

tailenAnena saMsRSTaM zuklamAlepayedvraNam | bhallAtakavidhAnena sArasnehAMstu kArayet ||93||

hk transliteration by Sanscript

ये च केचित् फलस्नेहा विधानं तेषु पूर्ववत् | दुरूढत्वात्तु कृष्णानां पाण्डुकर्म हितं भवेत् ||९४||

sanskrit

Those that are some fat from fruits should be prepared as before; however, due to their excessive thickness, the black ones and those that are yellow in color will be beneficial.

english translation

जो कुछ फल के वसा होते हैं, उन्हें पूर्ववत् ही तैयार किया जाना चाहिए; हालाँकि, उनके अधिक मोटेपन के कारण, काले और पीले रंग के पदार्थ लाभकारी होंगे।

hindi translation

ye ca kecit phalasnehA vidhAnaM teSu pUrvavat | durUDhatvAttu kRSNAnAM pANDukarma hitaM bhavet ||94||

hk transliteration by Sanscript

सप्तरात्रं स्थितं क्षीरे छागले रोहिणीफलम् | तेनैव पिष्टं सुश्लक्ष्णं सवर्णकरणं हितम् ||९५||

sanskrit

The fruit of Rohini soaked in goat's milk for seven nights, when well ground with the same milk, is beneficial for restoring the same complexion.

english translation

रोहिणी फल, जिसे बकरी के दूध में सात रातों तक भिगोया गया है, जब उसी दूध के साथ अच्छी तरह पीस लिया जाता है, तो यह समान रंगत को बहाल करने के लिए लाभकारी होता है।

hindi translation

saptarAtraM sthitaM kSIre chAgale rohiNIphalam | tenaiva piSTaM suzlakSNaM savarNakaraNaM hitam ||95||

hk transliteration by Sanscript