•
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:1.0%
रुजावतां दारुणानां कठिनानां तथैव च | शोफानां स्वेदनं कार्यं ये चाप्येवंविधा व्रणाः ||२१||
sanskrit
Sweating should be performed for those suffering from severe and hard pain, as well as for the swellings that are of this nature.
english translation
hindi translation
rujAvatAM dAruNAnAM kaThinAnAM tathaiva ca | zophAnAM svedanaM kAryaM ye cApyevaMvidhA vraNAH ||21||
hk transliteration
स्थिराणां रुजतां मन्दं कार्यं विम्लापनं भवेत् | अभ्यज्य स्वेदयित्वा तु वेणुनाड्या ततः शनैः ||२२||
sanskrit
For those with stable pain, mild application should be done; after anointing and sweating, then gradually treat using a bamboo pipe.
english translation
hindi translation
sthirANAM rujatAM mandaM kAryaM vimlApanaM bhavet | abhyajya svedayitvA tu veNunADyA tataH zanaiH ||22||
hk transliteration
विमर्दयेद्भिषक् प्राज्ञस्तलेनाङ्गुष्ठकेन वा | शोफयोरुपनाहं तु कुर्यादामविदग्धयोः ||२३||
sanskrit
The wise physician should rub (the affected area) with the palm or with the thumb; for the swelling or pain, he should apply a poultice for those who are unskilled.
english translation
hindi translation
vimardayedbhiSak prAjJastalenAGguSThakena vA | zophayorupanAhaM tu kuryAdAmavidagdhayoH ||23||
hk transliteration
अविदग्धः शमं याति विदग्धः पाकमेति च | निवर्तते न यः शोफो विरेकान्तैरुपक्रमैः ||२४||
sanskrit
The unskilled (patient) attains relief, while the skilled (one) achieves a cure; the swelling that does not subside is treated by the remedies of elimination.
english translation
hindi translation
avidagdhaH zamaM yAti vidagdhaH pAkameti ca | nivartate na yaH zopho virekAntairupakramaiH ||24||
hk transliteration
तस्य सम्पाचनं कुर्यात् समाहृत्यौषधानि तु | दधितक्रसुराशुक्तधान्याम्लैर्योजितानि तु ||२५||
sanskrit
One should prepare (the treatment) by gathering the medicines, which are made by combining yogurt, clarified butter, and sour substances.
english translation
hindi translation
tasya sampAcanaM kuryAt samAhRtyauSadhAni tu | dadhitakrasurAzuktadhAnyAmlairyojitAni tu ||25||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:1.0%
रुजावतां दारुणानां कठिनानां तथैव च | शोफानां स्वेदनं कार्यं ये चाप्येवंविधा व्रणाः ||२१||
sanskrit
Sweating should be performed for those suffering from severe and hard pain, as well as for the swellings that are of this nature.
english translation
hindi translation
rujAvatAM dAruNAnAM kaThinAnAM tathaiva ca | zophAnAM svedanaM kAryaM ye cApyevaMvidhA vraNAH ||21||
hk transliteration
स्थिराणां रुजतां मन्दं कार्यं विम्लापनं भवेत् | अभ्यज्य स्वेदयित्वा तु वेणुनाड्या ततः शनैः ||२२||
sanskrit
For those with stable pain, mild application should be done; after anointing and sweating, then gradually treat using a bamboo pipe.
english translation
hindi translation
sthirANAM rujatAM mandaM kAryaM vimlApanaM bhavet | abhyajya svedayitvA tu veNunADyA tataH zanaiH ||22||
hk transliteration
विमर्दयेद्भिषक् प्राज्ञस्तलेनाङ्गुष्ठकेन वा | शोफयोरुपनाहं तु कुर्यादामविदग्धयोः ||२३||
sanskrit
The wise physician should rub (the affected area) with the palm or with the thumb; for the swelling or pain, he should apply a poultice for those who are unskilled.
english translation
hindi translation
vimardayedbhiSak prAjJastalenAGguSThakena vA | zophayorupanAhaM tu kuryAdAmavidagdhayoH ||23||
hk transliteration
अविदग्धः शमं याति विदग्धः पाकमेति च | निवर्तते न यः शोफो विरेकान्तैरुपक्रमैः ||२४||
sanskrit
The unskilled (patient) attains relief, while the skilled (one) achieves a cure; the swelling that does not subside is treated by the remedies of elimination.
english translation
hindi translation
avidagdhaH zamaM yAti vidagdhaH pAkameti ca | nivartate na yaH zopho virekAntairupakramaiH ||24||
hk transliteration
तस्य सम्पाचनं कुर्यात् समाहृत्यौषधानि तु | दधितक्रसुराशुक्तधान्याम्लैर्योजितानि तु ||२५||
sanskrit
One should prepare (the treatment) by gathering the medicines, which are made by combining yogurt, clarified butter, and sour substances.
english translation
hindi translation
tasya sampAcanaM kuryAt samAhRtyauSadhAni tu | dadhitakrasurAzuktadhAnyAmlairyojitAni tu ||25||
hk transliteration