Sushruta Samhita

Progress:1.0%

रुजावतां दारुणानां कठिनानां तथैव च | शोफानां स्वेदनं कार्यं ये चाप्येवंविधा व्रणाः ||२१||

Sweating should be performed for those suffering from severe and hard pain, as well as for the swellings that are of this nature.

english translation

कठिन और भयानक पीड़ा वाले लोगों के लिए और इस प्रकार के शोफ के लिए स्वेदन करना चाहिए।

hindi translation

rujAvatAM dAruNAnAM kaThinAnAM tathaiva ca | zophAnAM svedanaM kAryaM ye cApyevaMvidhA vraNAH ||21||

hk transliteration by Sanscript

स्थिराणां रुजतां मन्दं कार्यं विम्लापनं भवेत् | अभ्यज्य स्वेदयित्वा तु वेणुनाड्या ततः शनैः ||२२||

For those with stable pain, mild application should be done; after anointing and sweating, then gradually treat using a bamboo pipe.

english translation

स्थिर पीड़ा वाले लोगों के लिए हल्की अनुप्रयोग किया जाना चाहिए; अभ्यञ्जन और स्वेदन करने के बाद, तब धीरे-धीरे बांस की नली का उपयोग करके उपचार करना चाहिए।

hindi translation

sthirANAM rujatAM mandaM kAryaM vimlApanaM bhavet | abhyajya svedayitvA tu veNunADyA tataH zanaiH ||22||

hk transliteration by Sanscript

विमर्दयेद्भिषक् प्राज्ञस्तलेनाङ्गुष्ठकेन वा | शोफयोरुपनाहं तु कुर्यादामविदग्धयोः ||२३||

The wise physician should rub (the affected area) with the palm or with the thumb; for the swelling or pain, he should apply a poultice for those who are unskilled.

english translation

ज्ञानी चिकित्सक को (प्रभावित क्षेत्र) को हथेली या अंगूठे से मलना चाहिए; सूजन या पीड़ा के लिए, उसे अनजान लोगों के लिए एक लेप लगाना चाहिए।

hindi translation

vimardayedbhiSak prAjJastalenAGguSThakena vA | zophayorupanAhaM tu kuryAdAmavidagdhayoH ||23||

hk transliteration by Sanscript

अविदग्धः शमं याति विदग्धः पाकमेति च | निवर्तते न यः शोफो विरेकान्तैरुपक्रमैः ||२४||

The unskilled (patient) attains relief, while the skilled (one) achieves a cure; the swelling that does not subside is treated by the remedies of elimination.

english translation

अज्ञानी (रोगी) शांति प्राप्त करता है, जबकि विदग्ध (रोगी) उपचार प्राप्त करता है; जो सूजन नहीं जाती है, उसे निवारण के उपायों द्वारा उपचारित किया जाता है।

hindi translation

avidagdhaH zamaM yAti vidagdhaH pAkameti ca | nivartate na yaH zopho virekAntairupakramaiH ||24||

hk transliteration by Sanscript

तस्य सम्पाचनं कुर्यात् समाहृत्यौषधानि तु | दधितक्रसुराशुक्तधान्याम्लैर्योजितानि तु ||२५||

One should prepare (the treatment) by gathering the medicines, which are made by combining yogurt, clarified butter, and sour substances.

english translation

उपचार को तैयार करना चाहिए, जिसमें दही, घी और खट्टे पदार्थों का संयोजन किया गया हो।

hindi translation

tasya sampAcanaM kuryAt samAhRtyauSadhAni tu | dadhitakrasurAzuktadhAnyAmlairyojitAni tu ||25||

hk transliteration by Sanscript