Sushruta Samhita

Progress:6.0%

सप्तपर्णकरञ्जार्कनिम्बराजादनत्वचः | हिता गोमूत्रपिष्टाश्च सेकः क्षारोदकेन वा ||१२१||

The barks of Saptaparna, Karanja, Arka, Nimba, and Rajadana are beneficial when ground with cow’s urine for application, or using them as a wash with alkaline water.

english translation

सप्तपर्ण, करंज, अर्क, नीम, और राजादन की छालें गाय के मूत्र के साथ पीसकर लगाने के लिए उपयोगी होती हैं, या इन्हें क्षारयुक्त पानी से धोने के रूप में भी प्रयोग किया जा सकता है।

hindi translation

saptaparNakaraJjArkanimbarAjAdanatvacaH | hitA gomUtrapiSTAzca sekaH kSArodakena vA ||121||

hk transliteration by Sanscript

प्रच्छाद्य मांसपेश्या वा कृमीनपहरेद्व्रणात् | विंशतिं कृमिजातीस्तु वक्ष्याम्युपरि भागशः ||१२२||

By covering the muscle tissue, the worms are removed from the wound. I will now describe the twenty types of worms found in wounds, section by section.

english translation

मांसपेशियों को ढककर या आवरण देकर कृमियों को व्रण से हटाया जा सकता है। अब मैं ऊपर-ऊपर से बीस प्रकार के कृमियों का वर्णन करूंगा, जो व्रणों में पाए जाते हैं।

hindi translation

pracchAdya mAMsapezyA vA kRmInapaharedvraNAt | viMzatiM kRmijAtIstu vakSyAmyupari bhAgazaH ||122||

hk transliteration by Sanscript

दीर्घकालातुराणां तु कृशानां व्रणशोषिणाम् | बृंहणीयो विधिः सर्वः कायाग्निं परिरक्षता ||१२३||

For patients suffering from long-term illnesses, who are emaciated and have wounds that are drying up, nourishing treatments should be employed, while protecting the digestive fire (Agni) of the body.

english translation

जो रोगी लंबे समय से बीमार हैं, कृश हो गए हैं और जिनके व्रण सूख रहे हैं, उनके लिए पोषणीय उपचार किया जाना चाहिए, साथ ही शरीर के कायाग्नि (पाचन अग्नि) की रक्षा भी करनी चाहिए।

hindi translation

dIrghakAlAturANAM tu kRzAnAM vraNazoSiNAm | bRMhaNIyo vidhiH sarvaH kAyAgniM parirakSatA ||123||

hk transliteration by Sanscript

विषजुष्टस्य विज्ञानं विषनिश्चयमेव च | चिकित्सितं च वक्ष्यामि कल्पेषु प्रतिभागशः ||१२४||

I will explain the diagnosis of wounds afflicted by poison, the certainty of poison, and their treatment, section by section in the Kalpa (chapter on toxicology).

english translation

मैं विष से प्रभावित व्रणों का विज्ञान, विष का निश्चय और उनकी चिकित्सा, कल्प (विष विज्ञान के अध्याय) में क्रमिक रूप से समझाऊंगा।

hindi translation

viSajuSTasya vijJAnaM viSanizcayameva ca | cikitsitaM ca vakSyAmi kalpeSu pratibhAgazaH ||124||

hk transliteration by Sanscript

कण्डूमन्तः सशोफाश्च ये च जत्रूपरि व्रणाः | शिरोविरेचनं तेषु विदध्यात्कुशलो भिषक् ||१२५||

Wounds that are itchy, swollen, and located above the neck should be treated by an expert physician with head-purging (Shirovirechana).

english translation

जो व्रण खुजली वाले, सूजे हुए और गर्दन के ऊपर स्थित होते हैं, उनका उपचार कुशल चिकित्सक को शिरोधारा (शिरोविरेचन) द्वारा करना चाहिए।

hindi translation

kaNDUmantaH sazophAzca ye ca jatrUpari vraNAH | zirovirecanaM teSu vidadhyAtkuzalo bhiSak ||125||

hk transliteration by Sanscript