•
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:5.7%
अकर्कशमविच्छिन्नमजीर्णं सुकुमारकम् | अजन्तुजग्धं मृदु च पत्रं गुणवदुच्यते ||११६||
A leaf that is soft, without roughness, undamaged, easily digestible, tender, free from insects, and mild is considered to be of good quality.
english translation
जो पत्ता कोमल हो, खुरदुरा न हो, बिना टूट-फूट का हो, आसानी से पचने वाला हो, कोमल, कीड़ों से मुक्त और मृदु हो, उसे गुणकारी माना जाता है।
hindi translation
akarkazamavicchinnamajIrNaM sukumArakam | ajantujagdhaM mRdu ca patraM guNavaducyate ||116||
hk transliteration by Sanscriptस्नेहमौषधसारं च पट्टः पत्रान्तरीकृतः | नादत्ते यत्ततः पत्रं लेपस्योपरि दापयेत् ||११७||
A cloth soaked with oil or medicinal extracts, placed between the leaves, should be applied to the wound when the leaf does not absorb the medication well.
english translation
जब पत्ता औषधि या तेल को अच्छी तरह से अवशोषित नहीं करता है, तो उस पत्ते के ऊपर एक कपड़ा, जो तेल या औषधि में डूबा हो, रखना चाहिए और फिर उसे घाव पर लगाना चाहिए।
hindi translation
snehamauSadhasAraM ca paTTaH patrAntarIkRtaH | nAdatte yattataH patraM lepasyopari dApayet ||117||
hk transliteration by Sanscriptशैत्यौष्ण्यजननार्थाय स्नेहसङ्ग्रहणाय च | दत्तौषधेषु दातव्यं पत्रं वैद्येन जानता ||११८||
For the purpose of inducing cold or heat, or for absorbing the applied medicated oils, a physician should wisely use appropriate leaves with the medicine.
english translation
ठंडक या गर्मी उत्पन्न करने के लिए, या लगाए गए औषधीय तेलों को अवशोषित करने के लिए, चिकित्सक को समझदारी से औषधि के साथ उपयुक्त पत्तों का उपयोग करना चाहिए।
hindi translation
zaityauSNyajananArthAya snehasaGgrahaNAya ca | dattauSadheSu dAtavyaM patraM vaidyena jAnatA ||118||
hk transliteration by Sanscriptमक्षिका व्रणमागत्य निःक्षिपन्ति यदा कृमीन् | श्वयथुर्भक्षिते तैस्तु जायते भृशदारुणः ||११९||
When flies come to a wound and deposit worms, a severe and painful swelling occurs as a result of their bites.
english translation
जब मक्खियाँ घाव पर आती हैं और कृमियों को जमा करती हैं, तो उनके काटने के परिणामस्वरूप गंभीर और दर्दनाक सूजन उत्पन्न होती है।
hindi translation
makSikA vraNamAgatya niHkSipanti yadA kRmIn | zvayathurbhakSite taistu jAyate bhRzadAruNaH ||119||
hk transliteration by Sanscriptतीव्रा रुजो विचित्राश्च रक्तास्रावश्च जायते | सुरसादिर्हितस्तत्र धावने पूरणे तथा ||१२०||
Intense and strange pains occur along with bleeding. In such cases, washing and filling the wound with herbs like Surasa (holy basil) and others are beneficial.
english translation
तीव्र और विचित्र पीड़ा होती है, साथ ही रक्तस्राव भी होता है। ऐसे में सुरसा (तुलसी) आदि जड़ी-बूटियों से घाव को धोना और भरना लाभदायक होता है।
hindi translation
tIvrA rujo vicitrAzca raktAsrAvazca jAyate | surasAdirhitastatra dhAvane pUraNe tathA ||120||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:5.7%
अकर्कशमविच्छिन्नमजीर्णं सुकुमारकम् | अजन्तुजग्धं मृदु च पत्रं गुणवदुच्यते ||११६||
A leaf that is soft, without roughness, undamaged, easily digestible, tender, free from insects, and mild is considered to be of good quality.
english translation
जो पत्ता कोमल हो, खुरदुरा न हो, बिना टूट-फूट का हो, आसानी से पचने वाला हो, कोमल, कीड़ों से मुक्त और मृदु हो, उसे गुणकारी माना जाता है।
hindi translation
akarkazamavicchinnamajIrNaM sukumArakam | ajantujagdhaM mRdu ca patraM guNavaducyate ||116||
hk transliteration by Sanscriptस्नेहमौषधसारं च पट्टः पत्रान्तरीकृतः | नादत्ते यत्ततः पत्रं लेपस्योपरि दापयेत् ||११७||
A cloth soaked with oil or medicinal extracts, placed between the leaves, should be applied to the wound when the leaf does not absorb the medication well.
english translation
जब पत्ता औषधि या तेल को अच्छी तरह से अवशोषित नहीं करता है, तो उस पत्ते के ऊपर एक कपड़ा, जो तेल या औषधि में डूबा हो, रखना चाहिए और फिर उसे घाव पर लगाना चाहिए।
hindi translation
snehamauSadhasAraM ca paTTaH patrAntarIkRtaH | nAdatte yattataH patraM lepasyopari dApayet ||117||
hk transliteration by Sanscriptशैत्यौष्ण्यजननार्थाय स्नेहसङ्ग्रहणाय च | दत्तौषधेषु दातव्यं पत्रं वैद्येन जानता ||११८||
For the purpose of inducing cold or heat, or for absorbing the applied medicated oils, a physician should wisely use appropriate leaves with the medicine.
english translation
ठंडक या गर्मी उत्पन्न करने के लिए, या लगाए गए औषधीय तेलों को अवशोषित करने के लिए, चिकित्सक को समझदारी से औषधि के साथ उपयुक्त पत्तों का उपयोग करना चाहिए।
hindi translation
zaityauSNyajananArthAya snehasaGgrahaNAya ca | dattauSadheSu dAtavyaM patraM vaidyena jAnatA ||118||
hk transliteration by Sanscriptमक्षिका व्रणमागत्य निःक्षिपन्ति यदा कृमीन् | श्वयथुर्भक्षिते तैस्तु जायते भृशदारुणः ||११९||
When flies come to a wound and deposit worms, a severe and painful swelling occurs as a result of their bites.
english translation
जब मक्खियाँ घाव पर आती हैं और कृमियों को जमा करती हैं, तो उनके काटने के परिणामस्वरूप गंभीर और दर्दनाक सूजन उत्पन्न होती है।
hindi translation
makSikA vraNamAgatya niHkSipanti yadA kRmIn | zvayathurbhakSite taistu jAyate bhRzadAruNaH ||119||
hk transliteration by Sanscriptतीव्रा रुजो विचित्राश्च रक्तास्रावश्च जायते | सुरसादिर्हितस्तत्र धावने पूरणे तथा ||१२०||
Intense and strange pains occur along with bleeding. In such cases, washing and filling the wound with herbs like Surasa (holy basil) and others are beneficial.
english translation
तीव्र और विचित्र पीड़ा होती है, साथ ही रक्तस्राव भी होता है। ऐसे में सुरसा (तुलसी) आदि जड़ी-बूटियों से घाव को धोना और भरना लाभदायक होता है।
hindi translation
tIvrA rujo vicitrAzca raktAsrAvazca jAyate | surasAdirhitastatra dhAvane pUraNe tathA ||120||
hk transliteration by Sanscript