Srimad Bhagavatam

Progress:33.3%

त्वन्मायारचिते लोके वस्तुबुद्ध्या गृहादिषु । भ्रमन्ति कामलोभेर्ष्यामोहविभ्रान्तचेतसः ।। ९-८-२६ ।।

sanskrit

O my Lord, those whose hearts are bewildered by the influence of lust, greed, envy and illusion are interested only in false hearth and home in this world created by Your māyā. Attached to home, wife and children, they wander in this material world perpetually. ।। 9-8-26 ।।

english translation

hindi translation

tvanmAyAracite loke vastubuddhyA gRhAdiSu | bhramanti kAmalobherSyAmohavibhrAntacetasaH || 9-8-26 ||

hk transliteration

अद्य नः सर्वभूतात्मन् कामकर्मेन्द्रियाशयः । मोहपाशो दृढश्छिन्नो भगवंस्तव दर्शनात् ।। ९-८-२७ ।।

sanskrit

O Supersoul of all living entities, O Personality of Godhead, simply by seeing You I have now been freed from all lusty desires, which are the root cause of insurmountable illusion and bondage in the material world. ।। 9-8-27 ।।

english translation

hindi translation

adya naH sarvabhUtAtman kAmakarmendriyAzayaH | mohapAzo dRDhazchinno bhagavaMstava darzanAt || 9-8-27 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच इत्थं गीतानुभावस्तं भगवान् कपिलो मुनिः । अंशुमन्तमुवाचेदमनुगृह्य धिया नृप ।। ९-८-२८ ।।

sanskrit

O King Parīkṣit, when Aṁśumān had glorified the Lord in this way, the great sage Kapila, the powerful incarnation of Viṣṇu, being very merciful to him, explained to him the path of knowledge. ।। 9-8-28 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca itthaM gItAnubhAvastaM bhagavAn kapilo muniH | aMzumantamuvAcedamanugRhya dhiyA nRpa || 9-8-28 ||

hk transliteration

श्रीभगवानुवाच अश्वोऽयं नीयतां वत्स पितामहपशुस्तव । इमे च पितरो दग्धा गङ्गाम्भोऽर्हन्ति नेतरत् ।। ९-८-२९ ।।

sanskrit

The Personality of Godhead said: My dear Aṁśumān, here is the animal sought by your grandfather for sacrifice. Please take it. As for your forefathers, who have been burnt to ashes, they can be delivered only by Ganges water, and not by any other means. ।। 9-8-29 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca azvo'yaM nIyatAM vatsa pitAmahapazustava | ime ca pitaro dagdhA gaGgAmbho'rhanti netarat || 9-8-29 ||

hk transliteration

तं परिक्रम्य शिरसा प्रसाद्य हयमानयत् । सगरस्तेन पशुना क्रतुशेषं समापयत् ।। ९-८-३० ।।

sanskrit

Thereafter, Aṁśumān circumambulated Kapila Muni and offered Him respectful obeisances, bowing his head. After fully satisfying Him in this way, Aṁśumān brought back the horse meant for sacrifice, and with this horse Mahārāja Sagara performed the remaining ritualistic ceremonies. ।। 9-8-30 ।।

english translation

hindi translation

taM parikramya zirasA prasAdya hayamAnayat | sagarastena pazunA kratuzeSaM samApayat || 9-8-30 ||

hk transliteration