Srimad Bhagavatam
स कदाचिदुपासीन आत्मापह्नवमात्मनः । ददर्श बह्वृचाचार्यो मीनसङ्गसमुत्थितम् ॥ ९-६-४९ ॥
Thereafter, one day while Saubhari Muni, who was expert in chanting mantras, was sitting in a secluded place, he thought to himself about the cause of his falldown, which was simply that he had associated himself with the sexual affairs of the fish. ॥ 9-6-49 ॥
english translation
तत्पश्चात् मंत्रोच्चार करने में पटु सौभरि मुनि एक दिन जब एकान्त स्थान में बैठे थे, तो उन्होंने अपने पतन के कारण के विषय में सोचा। कारण यही था कि उन्होंने एक मछली के मैथुन से अपने आपको सम्बद्ध कर दिया था। ॥ ९-६-४९ ॥
hindi translation
sa kadAcidupAsIna AtmApahnavamAtmanaH । dadarza bahvRcAcAryo mInasaGgasamutthitam ॥ 9-6-49 ॥
hk transliteration by Sanscript