Srimad Bhagavatam

Progress:17.0%

तमन्वधावद्भगवद्रथाङ्गं दावाग्निरुद्धूतशिखो यथाहिम् । तथानुषक्तं मुनिरीक्षमाणो गुहां विविक्षुः प्रससार मेरोः ।। ९-४-५० ।।

sanskrit

As the blazing flames of a forest fire pursue a snake, the disc of the Supreme Personality of Godhead began following Durvāsā Muni. Durvāsā Muni saw that the disc was almost touching his back, and thus he ran very swiftly, desiring to enter a cave of Sumeru Mountain. ।। 9-4-50 ।।

english translation

जिस प्रकार दवाग्नि की लपटें साँप का पीछा करती हैं उसी तरह भगवान् का चक्र दुर्वासा मुनि का पीछा करने लगा। दुर्वासा मुनि ने देखा कि यह चक्र उनकी पीठ को छूने वाला है अतएव वे तेजी से दौकर सुमेरु पर्वत की गुफा में घुस जाना चाह रहे थे। ।। ९-४-५० ।।

hindi translation

tamanvadhAvadbhagavadrathAGgaM dAvAgniruddhUtazikho yathAhim | tathAnuSaktaM munirIkSamANo guhAM vivikSuH prasasAra meroH || 9-4-50 ||

hk transliteration by Sanscript