Progress:89.1%

श्रीशुक उवाच अनोः सभानरश्चक्षुः परोक्षश्च त्रयः सुताः । सभानरात्कालनरः सृञ्जयस्तत्सुतस्ततः ।। ९-२३-१ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: Anu, the fourth son of Yayāti, had three sons, named Sabhānara, Cakṣu and Pareṣṇu. O King, from Sabhānara came a son named Kālanara, and from Kālanara came a son named Sṛñjaya. ।। 9-23-1 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : ययाति के चतुर्थ पुत्र अनु के तीन पुत्र हुए जिनके नाम थे—सभानर, चक्षु तथा परेष्णु। हे राजा, सभानर के कालनर नाम का एक पुत्र हुआ और कालनर से सृञ्जय नामक पुत्र उत्पन्न हुआ। ।। ९-२३-१ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca anoH sabhAnarazcakSuH parokSazca trayaH sutAH | sabhAnarAtkAlanaraH sRJjayastatsutastataH || 9-23-1 ||

hk transliteration by Sanscript

जनमेजयस्तस्य पुत्रो महाशीलो महामनाः । उशीनरस्तितिक्षुश्च महामनस आत्मजौ ।। ९-२३-२ ।।

From Sṛñjaya came a son named Janamejaya. From Janamejaya came Mahāśāla; from Mahāśāla, Mahāmanā; and from Mahāmanā two sons, named Uśīnara and Titikṣu. ।। 9-23-2 ।।

english translation

सृञ्जय का पुत्र जनमेजय हुआ, जनमेजय का पुत्र महाशाल, महाशाल का पुत्र महामना और महामना के दो पुत्र उशीनर तथा तितिक्षु हुए। ।। ९-२३-२ ।।

hindi translation

janamejayastasya putro mahAzIlo mahAmanAH | uzInarastitikSuzca mahAmanasa Atmajau || 9-23-2 ||

hk transliteration by Sanscript

शिबिर्वनः शमिर्दक्षश्चत्वारोशीनरात्मजाः । वृषादर्भः सुवीरश्च मद्रः कैकेय आत्मजाः ।। ९-२३-३ ।।

The four sons of Uśīnara were Śibi, Vara, Kṛmi and Dakṣa, and from Śibi again came four sons, named Vṛṣādarbha, Sudhīra, Madra and ātma-tattva-vit Kekaya. ।। 9-23-3 ।।

english translation

उशीनर के चार पुत्र थे—शिबि, वर, कृमि तथा दक्ष। शिबि के भी चार पुत्र हुए—वृषादर्भ, सुधीर, मद्र तथा आत्मतत्त्ववित् केकय। ।। ९-२३-३ ।।

hindi translation

zibirvanaH zamirdakSazcatvArozInarAtmajAH | vRSAdarbhaH suvIrazca madraH kaikeya AtmajAH || 9-23-3 ||

hk transliteration by Sanscript

शिबेश्चत्वार एवासंस्तितिक्षोश्च रुषद्रथः । ततो हेमोऽथ सुतपा बलिः सुतपसोऽभवत् ।। ९-२३-४ ।।

The son of Titikṣu was Ruṣadratha. From Ruṣadratha came Homa; from Homa, Sutapā; and from Sutapā, Bali. ।। 9-23-4 ।।

english translation

तितिक्षु का पुत्र रुषद्रथ था; रुषद्रथ का पुत्र होम था; होम का सुतपा और सुतपा का पुत्र बलि था। ।। ९-२३-४ ।।

hindi translation

zibezcatvAra evAsaMstitikSozca ruSadrathaH | tato hemo'tha sutapA baliH sutapaso'bhavat || 9-23-4 ||

hk transliteration by Sanscript

अङ्गवङ्गकलिङ्गाद्याः सुह्मपुण्ड्रान्ध्रसंज्ञिताः । जज्ञिरे दीर्घतमसो बलेः क्षेत्रे महीक्षितः ।। ९-२३-५ ।।

By the semen of Dīrghatamā in the wife of Bali, the emperor of the world, six sons took birth, namely Aṅga, Vaṅga, Kaliṅga, Suhma, Puṇḍra and Oḍra. ।। 9-23-5 ।।

english translation

चक्रवर्ती राजा बलि की पत्नी से दीर्घतमा के वीर्य से छह पुत्रों ने जन्म लिया जिनके नाम थे अंग, वंग, कलिंग, सुह्म, पुण्ड्र तथा ओड्र। ।। ९-२३-५ ।।

hindi translation

aGgavaGgakaliGgAdyAH suhmapuNDrAndhrasaMjJitAH | jajJire dIrghatamaso baleH kSetre mahIkSitaH || 9-23-5 ||

hk transliteration by Sanscript