Srimad Bhagavatam
Progress:7.0%
तस्यावीक्षित्सुतो यस्य मरुत्तश्चक्रवर्त्यभूत् । संवर्तोऽयाजयद्यं वै महायोग्यङ्गिरःसुतः ।। ९-२-२६ ।।
From Karandhama came a son named Avīkṣit, and from Avīkṣit a son named Marutta, who was the emperor. The great mystic Saṁvarta, the son of Aṅgirā, engaged Marutta in performing a sacrifice [yajña]. ।। 9-2-26 ।।
english translation
करन्धम से अवीक्षित नामक पुत्र हुआ जिसका पुत्र मरुत्त था जो सम्राट था। महान् योगी अंगिरा-पुत्र संवर्त ने यज्ञ सम्पन्न कराने के लिए मरुत्त को लगाया। ।। ९-२-२६ ।।
hindi translation
tasyAvIkSitsuto yasya maruttazcakravartyabhUt | saMvarto'yAjayadyaM vai mahAyogyaGgiraHsutaH || 9-2-26 ||
hk transliteration by Sanscriptमरुत्तस्य यथा यज्ञो न तथान्न्यस्य कश्चन । सर्वं हिरण्मयं त्वासीद्यत्किञ्चिच्चास्य शोभनम् ।। ९-२-२७ ।।
The sacrificial paraphernalia of King Marutta was extremely beautiful, for everything was made of gold. Indeed, no other sacrifice could compare to his. ।। 9-2-27 ।।
english translation
राजा मरुत्त के यज्ञ का साज-सामान अत्यन्त सुन्दर था क्योंकि सारी वस्तुएँ सोने की बनी थीं। निस्सन्देह, उसके यज्ञ की तुलना किसी भी और यज्ञ से नहीं की जा सकती। ।। ९-२-२७ ।।
hindi translation
maruttasya yathA yajJo na tathAnnyasya kazcana | sarvaM hiraNmayaM tvAsIdyatkiJciccAsya zobhanam || 9-2-27 ||
hk transliteration by Sanscriptअमाद्यदिन्द्रः सोमेन दक्षिणाभिर्द्विजातयः । मरुतः परिवेष्टारो विश्वेदेवाः सभासदः ।। ९-२-२८ ।।
In that sacrifice, King Indra became intoxicated by drinking a large quantity of soma-rasa. The brāhmaṇas received ample contributions, and therefore they were satisfied. For that sacrifice, the various demigods who control the winds offered foodstuffs, and the Viśvedevas were members of the assembly. ।। 9-2-28 ।।
english translation
उस यज्ञ में सोमरस की बहुत अधिक मात्रा पीने से राजा इन्द्र मदान्ध हो गया। ब्राह्मणों को प्रचुर दक्षिणा मिली जिससे वे सन्तुष्ट थे। उस यज्ञ में मरुतों के विविध देवताओं ने खाना परोसा और विश्वेदेव सभा के सदस्य थे। ।। ९-२-२८ ।।
hindi translation
amAdyadindraH somena dakSiNAbhirdvijAtayaH | marutaH pariveSTAro vizvedevAH sabhAsadaH || 9-2-28 ||
hk transliteration by Sanscriptमरुत्तस्य दमः पुत्रस्तस्यासीद्राज्यवर्धनः । सुधृतिस्तत्सुतो जज्ञे सौधृतेयो नरः सुतः ।। ९-२-२९ ।।
Marutta’s son was Dama, Dama’s son was Rājyavardhana, Rājyavardhana’s son was Sudhṛti, and his son was Nara. ।। 9-2-29 ।।
english translation
मरुत्त का पुत्र दम हुआ, दम का पुत्र राज्यवर्धन था और उसका पुत्र सुधृति और सुधृति का पुत्र नर था। ।। ९-२-२९ ।।
hindi translation
maruttasya damaH putrastasyAsIdrAjyavardhanaH | sudhRtistatsuto jajJe saudhRteyo naraH sutaH || 9-2-29 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्सुतः केवलस्तस्माद्बन्धुमान् वेगवांस्ततः । बन्धुस्तस्याभवद्यस्य तृणबिन्दुर्महीपतिः ।। ९-२-३० ।।
The son of Nara was Kevala, and his son was Dhundhumān, whose son was Vegavān. Vegavān’s son was Budha, and Budha’s son was Tṛṇabindu, who became the king of this earth. ।। 9-2-30 ।।
english translation
नर का पुत्र केवल हुआ और उसका पुत्र धुन्धुमान था, जिसका पुत्र वेगवान हुआ। वेगवान का पुत्र बुध था और बुध का पुत्र तृणबिन्दु था जो इस पृथ्वी का राजा बना। ।। ९-२-३० ।।
hindi translation
tatsutaH kevalastasmAdbandhumAn vegavAMstataH | bandhustasyAbhavadyasya tRNabindurmahIpatiH || 9-2-30 ||
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:7.0%
तस्यावीक्षित्सुतो यस्य मरुत्तश्चक्रवर्त्यभूत् । संवर्तोऽयाजयद्यं वै महायोग्यङ्गिरःसुतः ।। ९-२-२६ ।।
From Karandhama came a son named Avīkṣit, and from Avīkṣit a son named Marutta, who was the emperor. The great mystic Saṁvarta, the son of Aṅgirā, engaged Marutta in performing a sacrifice [yajña]. ।। 9-2-26 ।।
english translation
करन्धम से अवीक्षित नामक पुत्र हुआ जिसका पुत्र मरुत्त था जो सम्राट था। महान् योगी अंगिरा-पुत्र संवर्त ने यज्ञ सम्पन्न कराने के लिए मरुत्त को लगाया। ।। ९-२-२६ ।।
hindi translation
tasyAvIkSitsuto yasya maruttazcakravartyabhUt | saMvarto'yAjayadyaM vai mahAyogyaGgiraHsutaH || 9-2-26 ||
hk transliteration by Sanscriptमरुत्तस्य यथा यज्ञो न तथान्न्यस्य कश्चन । सर्वं हिरण्मयं त्वासीद्यत्किञ्चिच्चास्य शोभनम् ।। ९-२-२७ ।।
The sacrificial paraphernalia of King Marutta was extremely beautiful, for everything was made of gold. Indeed, no other sacrifice could compare to his. ।। 9-2-27 ।।
english translation
राजा मरुत्त के यज्ञ का साज-सामान अत्यन्त सुन्दर था क्योंकि सारी वस्तुएँ सोने की बनी थीं। निस्सन्देह, उसके यज्ञ की तुलना किसी भी और यज्ञ से नहीं की जा सकती। ।। ९-२-२७ ।।
hindi translation
maruttasya yathA yajJo na tathAnnyasya kazcana | sarvaM hiraNmayaM tvAsIdyatkiJciccAsya zobhanam || 9-2-27 ||
hk transliteration by Sanscriptअमाद्यदिन्द्रः सोमेन दक्षिणाभिर्द्विजातयः । मरुतः परिवेष्टारो विश्वेदेवाः सभासदः ।। ९-२-२८ ।।
In that sacrifice, King Indra became intoxicated by drinking a large quantity of soma-rasa. The brāhmaṇas received ample contributions, and therefore they were satisfied. For that sacrifice, the various demigods who control the winds offered foodstuffs, and the Viśvedevas were members of the assembly. ।। 9-2-28 ।।
english translation
उस यज्ञ में सोमरस की बहुत अधिक मात्रा पीने से राजा इन्द्र मदान्ध हो गया। ब्राह्मणों को प्रचुर दक्षिणा मिली जिससे वे सन्तुष्ट थे। उस यज्ञ में मरुतों के विविध देवताओं ने खाना परोसा और विश्वेदेव सभा के सदस्य थे। ।। ९-२-२८ ।।
hindi translation
amAdyadindraH somena dakSiNAbhirdvijAtayaH | marutaH pariveSTAro vizvedevAH sabhAsadaH || 9-2-28 ||
hk transliteration by Sanscriptमरुत्तस्य दमः पुत्रस्तस्यासीद्राज्यवर्धनः । सुधृतिस्तत्सुतो जज्ञे सौधृतेयो नरः सुतः ।। ९-२-२९ ।।
Marutta’s son was Dama, Dama’s son was Rājyavardhana, Rājyavardhana’s son was Sudhṛti, and his son was Nara. ।। 9-2-29 ।।
english translation
मरुत्त का पुत्र दम हुआ, दम का पुत्र राज्यवर्धन था और उसका पुत्र सुधृति और सुधृति का पुत्र नर था। ।। ९-२-२९ ।।
hindi translation
maruttasya damaH putrastasyAsIdrAjyavardhanaH | sudhRtistatsuto jajJe saudhRteyo naraH sutaH || 9-2-29 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्सुतः केवलस्तस्माद्बन्धुमान् वेगवांस्ततः । बन्धुस्तस्याभवद्यस्य तृणबिन्दुर्महीपतिः ।। ९-२-३० ।।
The son of Nara was Kevala, and his son was Dhundhumān, whose son was Vegavān. Vegavān’s son was Budha, and Budha’s son was Tṛṇabindu, who became the king of this earth. ।। 9-2-30 ।।
english translation
नर का पुत्र केवल हुआ और उसका पुत्र धुन्धुमान था, जिसका पुत्र वेगवान हुआ। वेगवान का पुत्र बुध था और बुध का पुत्र तृणबिन्दु था जो इस पृथ्वी का राजा बना। ।। ९-२-३० ।।
hindi translation
tatsutaH kevalastasmAdbandhumAn vegavAMstataH | bandhustasyAbhavadyasya tRNabindurmahIpatiH || 9-2-30 ||
hk transliteration by Sanscript