1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
•
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:6.5%
ततोऽग्निवेश्यो भगवानग्निः स्वयमभूत्सुतः । कानीन इति विख्यातो जातूकर्ण्यो महान् ऋषिः ।। ९-२-२१ ।।
sanskrit
From Devadatta came a son known as Agniveśya, who was the fire-god Agni himself. This son, who was a celebrated saint, was well known as Kānīna and Jātūkarṇya. ।। 9-2-21 ।।
english translation
देवदत्त का पुत्र अग्निवेश्य हुआ जो साक्षात् अग्निदेव था। यह पुत्र विख्यात सन्त था और कानीन तथा जातूकर्ण्य के नाम से विख्यात हुआ। ।। ९-२-२१ ।।
hindi translation
tato'gnivezyo bhagavAnagniH svayamabhUtsutaH | kAnIna iti vikhyAto jAtUkarNyo mahAn RSiH || 9-2-21 ||
hk transliteration by Sanscriptततो ब्रह्मकुलं जातमाग्निवेश्यायनं नृप । नरिष्यन्तान्वयः प्रोक्तो दिष्टवंशमतः शृणु ।। ९-२-२२ ।।
sanskrit
O King, from Agniveśya came a brahminical dynasty known as Āgniveśyāyana. Now that I have described the descendants of Nariṣyanta, let me describe the descendants of Diṣṭa. Please hear from me. ।। 9-2-22 ।।
english translation
हे राजा, अग्निवेश्य से आग्निवेश्यायन नामक ब्राह्मण कुल उत्पन्न हुआ। चूँकि मैं नरिष्यन्त के वंशजों का वर्णन कर चुका हूँ अतएव अब दिष्ट के वंशजों का वर्णन करूँगा। कृपया मुझसे सुनें। ।। ९-२-२२ ।।
hindi translation
tato brahmakulaM jAtamAgnivezyAyanaM nRpa | nariSyantAnvayaH prokto diSTavaMzamataH zaRNu || 9-2-22 ||
hk transliteration by Sanscriptनाभागो दिष्टपुत्रोऽन्यः कर्मणा वैश्यतां गतः । भलन्दनः सुतस्तस्य वत्सप्रीतिर्भलन्दनात् ।। ९-२-२३ ।।
sanskrit
Diṣṭa had a son by the name Nābhāga. This Nābhāga, who was different from the Nābhāga described later, became a vaiśya by occupational duty. The son of Nābhāga was known as Bhalandana, ।। 9-2-23 ।।
english translation
दिष्ट का पुत्र नाभाग हुआ। यह नाभाग जो आगे वर्णित होने वाले नाभाग से भिन्न था, वृत्ति से वैश्य बन गया। नाभाग का पुत्र भलन्दन हुआ, ।। ९-२-२३ ।।
hindi translation
nAbhAgo diSTaputro'nyaH karmaNA vaizyatAM gataH | bhalandanaH sutastasya vatsaprItirbhalandanAt || 9-2-23 ||
hk transliteration by Sanscriptवत्सप्रीतेः सुतः प्रांशुस्तत्सुतं प्रमतिं विदुः । खनित्रः प्रमतेस्तस्माच्चाक्षुषोऽथ विविंशतिः ।। ९-२-२४ ।।
sanskrit
The son of Bhalandana was Vatsaprīti, and his son was Prāṁśu. Prāṁśu’s son was Pramati, Pramati’s son was Khanitra, Khanitra’s son was Cākṣuṣa, and his son was Viviṁśati. ।। 9-2-24 ।।
english translation
भलन्दन का पुत्र वत्सप्रीति हुआ और उसका पुत्र प्रांशु था। प्रांशु का पुत्र प्रमति था, प्रमति का पुत्र खनित्र और खनित्र का पुत्र चाक्षुष था जिसका पुत्र विविंशति हुआ। ।। ९-२-२४ ।।
hindi translation
vatsaprIteH sutaH prAMzustatsutaM pramatiM viduH | khanitraH pramatestasmAccAkSuSo'tha viviMzatiH || 9-2-24 ||
hk transliteration by Sanscriptविविंशतिसुतो रम्भः खनिनेत्रोऽस्य धार्मिकः । करन्धमो महाराज तस्यासीदात्मजो नृप ।। ९-२-२५ ।।
sanskrit
The son of Viviṁśati was Rambha, whose son was the great and religious King Khanīnetra. O King, the son of Khanīnetra was King Karandhama. ।। 9-2-25 ।।
english translation
विविंशति के पुत्र का नाम रम्भ था जिसका पुत्र अत्यन्त महान् एवं धार्मिक राजा खनीनेत्र हुआ। हे राजा, खनीनेत्र का पुत्र राजा करन्धम हुआ। ।। ९-२-२५ ।।
hindi translation
viviMzatisuto rambhaH khaninetro'sya dhArmikaH | karandhamo mahArAja tasyAsIdAtmajo nRpa || 9-2-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:6.5%
ततोऽग्निवेश्यो भगवानग्निः स्वयमभूत्सुतः । कानीन इति विख्यातो जातूकर्ण्यो महान् ऋषिः ।। ९-२-२१ ।।
sanskrit
From Devadatta came a son known as Agniveśya, who was the fire-god Agni himself. This son, who was a celebrated saint, was well known as Kānīna and Jātūkarṇya. ।। 9-2-21 ।।
english translation
देवदत्त का पुत्र अग्निवेश्य हुआ जो साक्षात् अग्निदेव था। यह पुत्र विख्यात सन्त था और कानीन तथा जातूकर्ण्य के नाम से विख्यात हुआ। ।। ९-२-२१ ।।
hindi translation
tato'gnivezyo bhagavAnagniH svayamabhUtsutaH | kAnIna iti vikhyAto jAtUkarNyo mahAn RSiH || 9-2-21 ||
hk transliteration by Sanscriptततो ब्रह्मकुलं जातमाग्निवेश्यायनं नृप । नरिष्यन्तान्वयः प्रोक्तो दिष्टवंशमतः शृणु ।। ९-२-२२ ।।
sanskrit
O King, from Agniveśya came a brahminical dynasty known as Āgniveśyāyana. Now that I have described the descendants of Nariṣyanta, let me describe the descendants of Diṣṭa. Please hear from me. ।। 9-2-22 ।।
english translation
हे राजा, अग्निवेश्य से आग्निवेश्यायन नामक ब्राह्मण कुल उत्पन्न हुआ। चूँकि मैं नरिष्यन्त के वंशजों का वर्णन कर चुका हूँ अतएव अब दिष्ट के वंशजों का वर्णन करूँगा। कृपया मुझसे सुनें। ।। ९-२-२२ ।।
hindi translation
tato brahmakulaM jAtamAgnivezyAyanaM nRpa | nariSyantAnvayaH prokto diSTavaMzamataH zaRNu || 9-2-22 ||
hk transliteration by Sanscriptनाभागो दिष्टपुत्रोऽन्यः कर्मणा वैश्यतां गतः । भलन्दनः सुतस्तस्य वत्सप्रीतिर्भलन्दनात् ।। ९-२-२३ ।।
sanskrit
Diṣṭa had a son by the name Nābhāga. This Nābhāga, who was different from the Nābhāga described later, became a vaiśya by occupational duty. The son of Nābhāga was known as Bhalandana, ।। 9-2-23 ।।
english translation
दिष्ट का पुत्र नाभाग हुआ। यह नाभाग जो आगे वर्णित होने वाले नाभाग से भिन्न था, वृत्ति से वैश्य बन गया। नाभाग का पुत्र भलन्दन हुआ, ।। ९-२-२३ ।।
hindi translation
nAbhAgo diSTaputro'nyaH karmaNA vaizyatAM gataH | bhalandanaH sutastasya vatsaprItirbhalandanAt || 9-2-23 ||
hk transliteration by Sanscriptवत्सप्रीतेः सुतः प्रांशुस्तत्सुतं प्रमतिं विदुः । खनित्रः प्रमतेस्तस्माच्चाक्षुषोऽथ विविंशतिः ।। ९-२-२४ ।।
sanskrit
The son of Bhalandana was Vatsaprīti, and his son was Prāṁśu. Prāṁśu’s son was Pramati, Pramati’s son was Khanitra, Khanitra’s son was Cākṣuṣa, and his son was Viviṁśati. ।। 9-2-24 ।।
english translation
भलन्दन का पुत्र वत्सप्रीति हुआ और उसका पुत्र प्रांशु था। प्रांशु का पुत्र प्रमति था, प्रमति का पुत्र खनित्र और खनित्र का पुत्र चाक्षुष था जिसका पुत्र विविंशति हुआ। ।। ९-२-२४ ।।
hindi translation
vatsaprIteH sutaH prAMzustatsutaM pramatiM viduH | khanitraH pramatestasmAccAkSuSo'tha viviMzatiH || 9-2-24 ||
hk transliteration by Sanscriptविविंशतिसुतो रम्भः खनिनेत्रोऽस्य धार्मिकः । करन्धमो महाराज तस्यासीदात्मजो नृप ।। ९-२-२५ ।।
sanskrit
The son of Viviṁśati was Rambha, whose son was the great and religious King Khanīnetra. O King, the son of Khanīnetra was King Karandhama. ।। 9-2-25 ।।
english translation
विविंशति के पुत्र का नाम रम्भ था जिसका पुत्र अत्यन्त महान् एवं धार्मिक राजा खनीनेत्र हुआ। हे राजा, खनीनेत्र का पुत्र राजा करन्धम हुआ। ।। ९-२-२५ ।।
hindi translation
viviMzatisuto rambhaH khaninetro'sya dhArmikaH | karandhamo mahArAja tasyAsIdAtmajo nRpa || 9-2-25 ||
hk transliteration by Sanscript