Srimad Bhagavatam

Progress:55.9%

यद्विश्रम्भादहं नष्टा हृतापत्या च दस्युभिः । यः शेते निशि सन्त्रस्तो यथा नारी दिवा पुमान् ।। ९-१४-२९ ।।

sanskrit

“Because I depended on him, the plunderers have deprived me of my two sons the lambs, and therefore I am now lost. My husband lies down at night in fear, exactly like a woman, although he appears to be a man during the day.” ।। 9-14-29 ।।

english translation

“चूँकि मैं उस (अपने पति) पर आश्रित थी, अतएव लुटेरों ने मुझसे मेरे दोनों पुत्रवत् मेमनों को छीन लिया है और अब मैं विनष्ट हो गई हूँ। मेरा पति रात्रि में डर के मारे उसी तरह सो रहा है जैसे कोई स्त्री हो, यद्यपि दिन में वह पुरुष प्रतीत होता है।” ।। ९-१४-२९ ।।

hindi translation

yadvizrambhAdahaM naSTA hRtApatyA ca dasyubhiH | yaH zete nizi santrasto yathA nArI divA pumAn || 9-14-29 ||

hk transliteration by Sanscript