Srimad Bhagavatam

Progress:55.5%

अपश्यन्नुर्वशीमिन्द्रो गन्धर्वान् समचोदयत् । उर्वशीरहितं मह्यमास्थानं नातिशोभते ।। ९-१४-२६ ।।

sanskrit

Not seeing Urvaśī in his assembly, the King of heaven, Lord Indra, said, “Without Urvaśī my assembly is no longer beautiful.” Considering this, he requested the Gandharvas to bring her back to his heavenly planet. ।। 9-14-26 ।।

english translation

उर्वशी को अपनी सभा में न देखकर स्वर्ग के राजा इन्द्र ने कहा, “उर्वशी के बिना मेरी सभा सुन्दर नहीं लगती।” यह सोचकर उसने गन्धर्वों से अनुरोध किया कि वे उसे पुन: स्वर्गलोक में ले आएँ। ।। ९-१४-२६ ।।

hindi translation

apazyannurvazImindro gandharvAn samacodayat | urvazIrahitaM mahyamAsthAnaM nAtizobhate || 9-14-26 ||

hk transliteration by Sanscript