Srimad Bhagavatam

Progress:47.8%

ततः प्रजा वीक्ष्य पतिं चिरागतं दिदृक्षयोत्सृष्टगृहाः स्त्रियो नराः । आरुह्य हर्म्याण्यरविन्दलोचनमतृप्तनेत्राः कुसुमैरवाकिरन् ।। ९-११-३० ।।

sanskrit

Thereafter, not having seen the Lord for a long time, the citizens, both men and women, being very eager to see Him, left their homes and got up on the roofs of the palaces. Being incompletely satiated with seeing the face of the lotus-eyed Lord Rāmacandra, they showered flowers upon Him. ।। 9-11-30 ।।

english translation

तत्पश्चात्, दीर्घकाल से भगवान् का दर्शन न किये रहने से, नर तथा नारी उन्हें देखने के लिए अत्यधिक उत्सुक होकर अपने-अपने घरों को त्यागकर महलों की छतों पर चढ़ गये। कमलनयन भगवान् रामचन्द्र के मुखमण्डल का दर्शन करके न अघाने के कारण वे उन पर फूलों की वर्षा करने लगे। ।। ९-११-३० ।।

hindi translation

tataH prajA vIkSya patiM cirAgataM didRkSayotsRSTagRhAH striyo narAH | Aruhya harmyANyaravindalocanamatRptanetrAH kusumairavAkiran || 9-11-30 ||

hk transliteration by Sanscript