Srimad Bhagavatam

Progress:42.6%

पादुके शिरसि न्यस्य रामं प्रत्युद्यतोऽग्रजम् । नन्दिग्रामात्स्वशिबिराद्गीतवादित्रनिःस्वनैः ।। ९-१०-३६ ।।

sanskrit

When Lord Bharata understood that Lord Rāmacandra was returning to the capital, Ayodhyā, He immediately took upon His own head Lord Rāmacandra’s wooden shoes and came out from His camp at Nandigrāma. Ministers, priests and other respectable citizens, by professional musicians vibrating pleasing musical sounds and ।। 9-10-36 ।।

english translation

जब भरतजी को पता चला कि भगवान् रामचन्द्र अपनी राजधानी अयोध्या लौट रहे हैं तो तुरन्त ही वे भगवान् की खड़ाऊँ अपने सिर पर रखे और नन्दिग्राम स्थित अपने खेमे से बाहर आ गये। मंत्री, पुरोहित,अन्य भद्र नागरिक, मधुर गायन करते पेशेवर गवैये तथा ।। ९-१०-३६ ।।

hindi translation

pAduke zirasi nyasya rAmaM pratyudyato'grajam | nandigrAmAtsvazibirAdgItavAditraniHsvanaiH || 9-10-36 ||

hk transliteration by Sanscript