1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
•
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:40.9%
तेऽनीकपा रघुपतेरभिपत्य सर्वे द्वन्द्वं वरूथमिभपत्तिरथाश्वयोधैः । जघ्नुर्द्रुमैर्गिरिगदेषुभिरङ्गदाद्याः सीताभिमर्शहतमङ्गलरावणेशान् ।। ९-१०-२० ।।
sanskrit
Aṅgada and the other commanders of the soldiers of Rāmacandra faced the elephants, infantry, horses and chariots of the enemy and hurled against them big trees, mountain peaks, clubs and arrows. Thus the soldiers of Lord Rāmacandra killed Rāvaṇa’s soldiers, who had lost all good fortune because Rāvaṇa had been condemned by the anger of mother Sītā. ।। 9-10-20 ।।
english translation
अंगद तथा रामचन्द्र के अन्य सेनापतियों ने शत्रुओं के हाथियों, पैदल सैनिकों, घोड़ों तथा रथों का सामना किया और उन पर बड़े-बड़े वृक्ष, पर्वत-शृंग, गदा तथा बाण फेंके। इस तरह श्री रामचन्द्रजी के सैनिकों ने रावण के सैनिकों को जिनका सौभाग्य पहले ही लुट चुका था, मार डाला क्योंकि सीतादेवी के क्रोध से रावण पहले ही ध्वस्त हो चुका था। ।। ९-१०-२० ।।
hindi translation
te'nIkapA raghupaterabhipatya sarve dvandvaM varUthamibhapattirathAzvayodhaiH | jaghnurdrumairgirigadeSubhiraGgadAdyAH sItAbhimarzahatamaGgalarAvaNezAn || 9-10-20 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:40.9%
तेऽनीकपा रघुपतेरभिपत्य सर्वे द्वन्द्वं वरूथमिभपत्तिरथाश्वयोधैः । जघ्नुर्द्रुमैर्गिरिगदेषुभिरङ्गदाद्याः सीताभिमर्शहतमङ्गलरावणेशान् ।। ९-१०-२० ।।
sanskrit
Aṅgada and the other commanders of the soldiers of Rāmacandra faced the elephants, infantry, horses and chariots of the enemy and hurled against them big trees, mountain peaks, clubs and arrows. Thus the soldiers of Lord Rāmacandra killed Rāvaṇa’s soldiers, who had lost all good fortune because Rāvaṇa had been condemned by the anger of mother Sītā. ।। 9-10-20 ।।
english translation
अंगद तथा रामचन्द्र के अन्य सेनापतियों ने शत्रुओं के हाथियों, पैदल सैनिकों, घोड़ों तथा रथों का सामना किया और उन पर बड़े-बड़े वृक्ष, पर्वत-शृंग, गदा तथा बाण फेंके। इस तरह श्री रामचन्द्रजी के सैनिकों ने रावण के सैनिकों को जिनका सौभाग्य पहले ही लुट चुका था, मार डाला क्योंकि सीतादेवी के क्रोध से रावण पहले ही ध्वस्त हो चुका था। ।। ९-१०-२० ।।
hindi translation
te'nIkapA raghupaterabhipatya sarve dvandvaM varUthamibhapattirathAzvayodhaiH | jaghnurdrumairgirigadeSubhiraGgadAdyAH sItAbhimarzahatamaGgalarAvaNezAn || 9-10-20 ||
hk transliteration by Sanscript