1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
•
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
Progress:72.3%
सम्मार्जनोपलेपाभ्यां गृहमण्डलवर्तनैः । स्वयं च मण्डिता नित्यं परिमृष्टपरिच्छदा ।। ७-११-२६ ।।
sanskrit
A chaste woman must dress nicely and decorate herself with golden ornaments for the pleasure of her husband. Always wearing clean and attractive garments, she should sweep and clean the household with water and other liquids so that the entire house is always pure and clean. She should collect the household paraphernalia and keep the house always aromatic with incense and flowers ।। 7-11-26 ।।
english translation
hindi translation
sammArjanopalepAbhyAM gRhamaNDalavartanaiH | svayaM ca maNDitA nityaM parimRSTaparicchadA || 7-11-26 ||
hk transliteration
कामैरुच्चावचैः साध्वी प्रश्रयेण दमेन च । वाक्यैः सत्यैः प्रियैः प्रेम्णा काले काले भजेत्पतिम् ।। ७-११-२७ ।।
sanskrit
Must be ready to execute the desires of her husband. Being modest and truthful, controlling her senses, and speaking in sweet words, a chaste woman should engage in the service of her husband with love, according to time and circumstances. ।। 7-11-27 ।।
english translation
hindi translation
kAmairuccAvacaiH sAdhvI prazrayeNa damena ca | vAkyaiH satyaiH priyaiH premNA kAle kAle bhajetpatim || 7-11-27 ||
hk transliteration
सन्तुष्टालोलुपा दक्षा धर्मज्ञा प्रियसत्यवाक् । अप्रमत्ता शुचिः स्निग्धा पतिं त्वपतितं भजेत् ।। ७-११-२८ ।।
sanskrit
A chaste woman should not be greedy, but satisfied in all circumstances. She must be very expert in handling household affairs and should be fully conversant with religious principles. She should speak pleasingly and truthfully and should be very careful and always clean and pure. Thus a chaste woman should engage with affection in the service of a husband who is not fallen. ।। 7-11-28 ।।
english translation
hindi translation
santuSTAlolupA dakSA dharmajJA priyasatyavAk | apramattA zuciH snigdhA patiM tvapatitaM bhajet || 7-11-28 ||
hk transliteration
या पतिं हरिभावेन भजेच्छ्रीरिव तत्परा । हर्यात्मना हरेर्लोके पत्या श्रीरिव मोदते ।। ७-११-२९ ।।
sanskrit
The woman who engages in the service of her husband, following strictly in the footsteps of the goddess of fortune, surely returns home, back to Godhead, with her devotee husband, and lives very happily in the Vaikuṇṭha planets. ।। 7-11-29 ।।
english translation
hindi translation
yA patiM haribhAvena bhajecchrIriva tatparA | haryAtmanA harerloke patyA zrIriva modate || 7-11-29 ||
hk transliteration
वृत्तिः सङ्करजातीनां तत्तत्कुलकृता भवेत् । अचौराणामपापानामन्त्यजान्तेवसायिनाम् ।। ७-११-३० ।।
sanskrit
Among the mixed classes known as saṅkara, those who are not thieves are known as antevasāyī or caṇḍālas [dog-eaters], and they also have their hereditary customs. ।। 7-11-30 ।।
english translation
hindi translation
vRttiH saGkarajAtInAM tattatkulakRtA bhavet | acaurANAmapApAnAmantyajAntevasAyinAm || 7-11-30 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:72.3%
सम्मार्जनोपलेपाभ्यां गृहमण्डलवर्तनैः । स्वयं च मण्डिता नित्यं परिमृष्टपरिच्छदा ।। ७-११-२६ ।।
sanskrit
A chaste woman must dress nicely and decorate herself with golden ornaments for the pleasure of her husband. Always wearing clean and attractive garments, she should sweep and clean the household with water and other liquids so that the entire house is always pure and clean. She should collect the household paraphernalia and keep the house always aromatic with incense and flowers ।। 7-11-26 ।।
english translation
hindi translation
sammArjanopalepAbhyAM gRhamaNDalavartanaiH | svayaM ca maNDitA nityaM parimRSTaparicchadA || 7-11-26 ||
hk transliteration
कामैरुच्चावचैः साध्वी प्रश्रयेण दमेन च । वाक्यैः सत्यैः प्रियैः प्रेम्णा काले काले भजेत्पतिम् ।। ७-११-२७ ।।
sanskrit
Must be ready to execute the desires of her husband. Being modest and truthful, controlling her senses, and speaking in sweet words, a chaste woman should engage in the service of her husband with love, according to time and circumstances. ।। 7-11-27 ।।
english translation
hindi translation
kAmairuccAvacaiH sAdhvI prazrayeNa damena ca | vAkyaiH satyaiH priyaiH premNA kAle kAle bhajetpatim || 7-11-27 ||
hk transliteration
सन्तुष्टालोलुपा दक्षा धर्मज्ञा प्रियसत्यवाक् । अप्रमत्ता शुचिः स्निग्धा पतिं त्वपतितं भजेत् ।। ७-११-२८ ।।
sanskrit
A chaste woman should not be greedy, but satisfied in all circumstances. She must be very expert in handling household affairs and should be fully conversant with religious principles. She should speak pleasingly and truthfully and should be very careful and always clean and pure. Thus a chaste woman should engage with affection in the service of a husband who is not fallen. ।। 7-11-28 ।।
english translation
hindi translation
santuSTAlolupA dakSA dharmajJA priyasatyavAk | apramattA zuciH snigdhA patiM tvapatitaM bhajet || 7-11-28 ||
hk transliteration
या पतिं हरिभावेन भजेच्छ्रीरिव तत्परा । हर्यात्मना हरेर्लोके पत्या श्रीरिव मोदते ।। ७-११-२९ ।।
sanskrit
The woman who engages in the service of her husband, following strictly in the footsteps of the goddess of fortune, surely returns home, back to Godhead, with her devotee husband, and lives very happily in the Vaikuṇṭha planets. ।। 7-11-29 ।।
english translation
hindi translation
yA patiM haribhAvena bhajecchrIriva tatparA | haryAtmanA harerloke patyA zrIriva modate || 7-11-29 ||
hk transliteration
वृत्तिः सङ्करजातीनां तत्तत्कुलकृता भवेत् । अचौराणामपापानामन्त्यजान्तेवसायिनाम् ।। ७-११-३० ।।
sanskrit
Among the mixed classes known as saṅkara, those who are not thieves are known as antevasāyī or caṇḍālas [dog-eaters], and they also have their hereditary customs. ।। 7-11-30 ।।
english translation
hindi translation
vRttiH saGkarajAtInAM tattatkulakRtA bhavet | acaurANAmapApAnAmantyajAntevasAyinAm || 7-11-30 ||
hk transliteration