Srimad Bhagavatam

Progress:44.3%

एतां विद्यामधिगतो विश्वरूपाच्छतक्रतुः । त्रैलोक्यलक्ष्मीं बुभुजे विनिर्जित्य मृधेऽसुरान् ॥ ६-८-४२ ॥

King Indra, who performed one hundred sacrifices, received this prayer of protection from Viśvarūpa. After conquering the demons, he enjoyed all the opulences of the three worlds. ॥ 6-8-42 ॥

english translation

एक सौ यज्ञों को करने वाले राजा इन्द्र ने इस रक्षा-स्तोत्र को विश्वरूप से प्राप्त किया। असुरों को जीत लेने के बाद उसने तीनों लोकों के सभी ऐश्वर्य का भोग किया। ॥ ६-८-४२ ॥

hindi translation

etAM vidyAmadhigato vizvarUpAcchatakratuH । trailokyalakSmIM bubhuje vinirjitya mRdhe'surAn ॥ 6-8-42 ॥

hk transliteration by Sanscript