Srimad Bhagavatam

Progress:37.6%

तद्विश्वरूपं भजताशु विप्रं तपस्विनं त्वाष्ट्रमथात्मवन्तम् । सभाजितोऽर्थान् स विधास्यते वो यदि क्षमिष्यध्वमुतास्य कर्म ।। ६-८-२५ ।।

sanskrit

O demigods, I instruct you to approach Viśvarūpa, the son of Tvaṣṭā, and accept him as your guru. He is a pure and very powerful brāhmaṇa undergoing austerity and penances. Pleased by your worship, he will fulfill your desires, provided that you tolerate his being inclined to side with the demons. ।। 6-7-25 ।।

english translation

हे देवो! मैं तुम्हें त्वष्टा के पुत्र विश्वरूप के पास जाने का आदेश देता हूँ। तुम उन्हें अपना गुरु स्वीकार करो। वे अत्यन्त शुद्ध एवं शक्तिशाली तपस्वी ब्राह्मण हैं। तुम्हारी पूजा से प्रसन्न होकर वे तुम्हारी इच्छाओं को पूर्ण करेंगे, यदि तुम लोग उनके असुरों के प्रति झुकाव को सहन कर सको। ।। ६-७-२५ ।।

hindi translation

tadvizvarUpaM bhajatAzu vipraM tapasvinaM tvASTramathAtmavantam | sabhAjito'rthAn sa vidhAsyate vo yadi kSamiSyadhvamutAsya karma || 6-8-25 ||

hk transliteration by Sanscript