Srimad Bhagavatam

Progress:37.4%

मघवन् द्विषतः पश्य प्रक्षीणान् गुर्वतिक्रमात् । सम्प्रत्युपचितान् भूयः काव्यमाराध्य भक्तितः । आददीरन् निलयनं ममापि भृगुदेवताः‌ ।। ६-७-२३ ।।

sanskrit

O Indra, your enemies, the demons, were extremely weak because of their disrespect toward Śukrācārya, but since they have now worshiped Śukrācārya with great devotion, they have again become powerful. By their devotion to Śukrācārya, they have increased their strength so much that now they are even able to easily seize my abode from me. ।। 6-7-23 ।।

english translation

हे इन्द्र! तुम्हारे शत्रु असुरगण शुक्राचार्य के प्रति अनादर करने के कारण अत्यन्त निर्बल हो गये थे, किन्तु अब उन्होंने अत्यन्त भक्तिपूर्वक शुक्राचार्य की पूजा की है, अत: वे पुन: बलशाली बन गये हैं। अपनी भक्ति के द्वारा उन्होंने अपनी शक्ति इतनी बढ़ा ली है, कि वे अब मुझसे मेरा धाम (सत्यलोक) तक लेने में समर्थ हो चुके हैं। ।। ६-७-२३ ।।

hindi translation

maghavan dviSataH pazya prakSINAn gurvatikramAt | sampratyupacitAn bhUyaH kAvyamArAdhya bhaktitaH | AdadIran nilayanaM mamApi bhRgudevatAH‌ || 6-7-23 ||

hk transliteration by Sanscript