Srimad Bhagavatam

Progress:29.4%

श्रीशुक उवाच प्रतिजग्राह तद्बाढं नारदः साधुसम्मतः । एतावान् साधुवादो हि तितिक्षेतेश्वरः स्वयम् ।। ६-५-४४ ।।

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, since Nārada Muni is an approved saintly person, when cursed by Prajāpati Dakṣa he replied, “tad bāḍham: Yes, what you have said is good. I accept this curse.” He could have cursed Prajāpati Dakṣa in return, but because he is a tolerant and merciful sādhu, he took no action. ।। 6-5-44 ।।

english translation

श्रीशुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजन्! चूँकि नारद मुनि माने हुए साधु पुरुष हैं, अत: जब प्रजापति दक्ष ने उन्हें शाप दिया तो उन्होंने उत्तर दिया तद् बाढम्—“ठीक, तुमने जो भी कहा है उत्तम है। मैं इस शाप को स्वीकार करता हूँ।” वे चाहते तो उलट कर प्रजापति दक्ष को शाप दे सकते थे, किन्तु उन्होंने कोई कार्यवाही नहीं की, क्योंकि वे सहिष्णु तथा दयालु साधु हैं। ।। ६-५-४४ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca pratijagrAha tadbADhaM nAradaH sAdhusammataH | etAvAn sAdhuvAdo hi titikSetezvaraH svayam || 6-5-44 ||

hk transliteration by Sanscript