1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:91.2%
एवं शुश्रूषितस्तात भगवान् कश्यपः स्त्रिया । प्रहस्य परमप्रीतो दितिमाहाभिनन्द्य च ।। ६-१८-३१ ।।
sanskrit
O my dear one, the most powerful sage Kaśyapa, being extremely pleased by the mild behavior of his wife Diti, smiled and spoke to her as follows. ।। 6-18-31 ।।
english translation
हे प्रिय! अपनी पत्नी दिति के विनम्र आचरण से अत्यधिक प्रसन्न होकर परम शक्तिशाली साधु पुरुष कश्यप हँस पड़े और इस प्रकार बोले। ।। ६-१८-३१ ।।
hindi translation
evaM zuzrUSitastAta bhagavAn kazyapaH striyA | prahasya paramaprIto ditimAhAbhinandya ca || 6-18-31 ||
hk transliteration by Sanscriptकश्यप उवाच वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते । स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते कः काम इह चागमः ।। ६-१८-३२ ।।
sanskrit
Kaśyapa Muni said: O beautiful woman, O irreproachable lady, since I am very much pleased by your behavior, you may ask me for any benediction you want. If a husband is pleased, what desires are difficult for his wife to obtain, either in this world or in the next? ।। 6-18-32 ।।
english translation
कश्यप मुनि ने कहा—हे अनिन्द्य सुन्दरी! मैं तुम्हारे आचरण से परम प्रसन्न हूँ, अत: तुम चाहे जो भी वर माँग सकती हो। यदि पति प्रसन्न हो तो चाहे इस लोक की या अन्य लोक की वह कौन सी इच्छा है, जो पूरी न हो सके? ।। ६-१८-३२ ।।
hindi translation
kazyapa uvAca varaM varaya vAmoru prItaste'hamanindite | striyA bhartari suprIte kaH kAma iha cAgamaH || 6-18-32 ||
hk transliteration by Sanscriptपतिरेव हि नारीणां दैवतं परमं स्मृतम् । मानसः सर्वभूतानां वासुदेवः श्रियः पतिः ।। ६-१८-३३ ।।
sanskrit
A husband is the supreme demigod for a woman. The Supreme Personality of Godhead, Lord Vāsudeva, the husband of the goddess of fortune, is situated in everyone’s heart ।। 6-18-33 ।।
english translation
पति ही स्त्रियों के लिए परम देवता होता है। लक्ष्मीपति भगवान् वासुदेव सबों के हृदय में स्थित हैं ।। ६-१८-३३ ।।
hindi translation
patireva hi nArINAM daivataM paramaM smRtam | mAnasaH sarvabhUtAnAM vAsudevaH zriyaH patiH || 6-18-33 ||
hk transliteration by Sanscriptस एव देवतालिङ्गैर्नामरूपविकल्पितैः । इज्यते भगवान् पुम्भिः स्त्रीभिश्च पतिरूपधृक् ।। ६-१८-३४ ।।
sanskrit
And is worshiped through the various names and forms of the demigods by fruitive workers. Similarly, a husband represents the Lord as the object of worship for a woman. ।। 6-1-34 ।।
english translation
और सकाम भक्तों द्वारा विभिन्न नामों तथा देव-रूपों में पूजे जाते हैं। इसी प्रकार पति भगवान् के रूप में पत्नी के लिए पूजा की वस्तु है। ।। ६-१८-३४ ।।
hindi translation
sa eva devatAliGgairnAmarUpavikalpitaiH | ijyate bhagavAn pumbhiH strIbhizca patirUpadhRk || 6-18-34 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मात्पतिव्रतानार्यः श्रेयस्कामाः सुमध्यमे । यजन्तेऽनन्यभावेन पतिमात्मानमीश्वरम् ।। ६-१८-३५ ।।
sanskrit
My dear wife, whose body is so beautiful, your waist being thin, a conscientious wife should be chaste and should abide by the orders of her husband. She should very devoutly worship her husband as a representative of Vāsudeva. ।। 6-18-35 ।।
english translation
हे सुन्दर शरीर वाली, तन्वंगी प्रिये! कर्तव्यनिष्ठा पत्नी को सदाचारिणी और अपने पति की आज्ञाकारिणी होना चाहिए। उसे अपने पति की पूजा वासुदेव के प्रतिनिधि के रूप में भक्तिपूर्वक करनी चाहिए। ।। ६-१८-३५ ।।
hindi translation
tasmAtpativratAnAryaH zreyaskAmAH sumadhyame | yajante'nanyabhAvena patimAtmAnamIzvaram || 6-18-35 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:91.2%
एवं शुश्रूषितस्तात भगवान् कश्यपः स्त्रिया । प्रहस्य परमप्रीतो दितिमाहाभिनन्द्य च ।। ६-१८-३१ ।।
sanskrit
O my dear one, the most powerful sage Kaśyapa, being extremely pleased by the mild behavior of his wife Diti, smiled and spoke to her as follows. ।। 6-18-31 ।।
english translation
हे प्रिय! अपनी पत्नी दिति के विनम्र आचरण से अत्यधिक प्रसन्न होकर परम शक्तिशाली साधु पुरुष कश्यप हँस पड़े और इस प्रकार बोले। ।। ६-१८-३१ ।।
hindi translation
evaM zuzrUSitastAta bhagavAn kazyapaH striyA | prahasya paramaprIto ditimAhAbhinandya ca || 6-18-31 ||
hk transliteration by Sanscriptकश्यप उवाच वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते । स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते कः काम इह चागमः ।। ६-१८-३२ ।।
sanskrit
Kaśyapa Muni said: O beautiful woman, O irreproachable lady, since I am very much pleased by your behavior, you may ask me for any benediction you want. If a husband is pleased, what desires are difficult for his wife to obtain, either in this world or in the next? ।। 6-18-32 ।।
english translation
कश्यप मुनि ने कहा—हे अनिन्द्य सुन्दरी! मैं तुम्हारे आचरण से परम प्रसन्न हूँ, अत: तुम चाहे जो भी वर माँग सकती हो। यदि पति प्रसन्न हो तो चाहे इस लोक की या अन्य लोक की वह कौन सी इच्छा है, जो पूरी न हो सके? ।। ६-१८-३२ ।।
hindi translation
kazyapa uvAca varaM varaya vAmoru prItaste'hamanindite | striyA bhartari suprIte kaH kAma iha cAgamaH || 6-18-32 ||
hk transliteration by Sanscriptपतिरेव हि नारीणां दैवतं परमं स्मृतम् । मानसः सर्वभूतानां वासुदेवः श्रियः पतिः ।। ६-१८-३३ ।।
sanskrit
A husband is the supreme demigod for a woman. The Supreme Personality of Godhead, Lord Vāsudeva, the husband of the goddess of fortune, is situated in everyone’s heart ।। 6-18-33 ।।
english translation
पति ही स्त्रियों के लिए परम देवता होता है। लक्ष्मीपति भगवान् वासुदेव सबों के हृदय में स्थित हैं ।। ६-१८-३३ ।।
hindi translation
patireva hi nArINAM daivataM paramaM smRtam | mAnasaH sarvabhUtAnAM vAsudevaH zriyaH patiH || 6-18-33 ||
hk transliteration by Sanscriptस एव देवतालिङ्गैर्नामरूपविकल्पितैः । इज्यते भगवान् पुम्भिः स्त्रीभिश्च पतिरूपधृक् ।। ६-१८-३४ ।।
sanskrit
And is worshiped through the various names and forms of the demigods by fruitive workers. Similarly, a husband represents the Lord as the object of worship for a woman. ।। 6-1-34 ।।
english translation
और सकाम भक्तों द्वारा विभिन्न नामों तथा देव-रूपों में पूजे जाते हैं। इसी प्रकार पति भगवान् के रूप में पत्नी के लिए पूजा की वस्तु है। ।। ६-१८-३४ ।।
hindi translation
sa eva devatAliGgairnAmarUpavikalpitaiH | ijyate bhagavAn pumbhiH strIbhizca patirUpadhRk || 6-18-34 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्मात्पतिव्रतानार्यः श्रेयस्कामाः सुमध्यमे । यजन्तेऽनन्यभावेन पतिमात्मानमीश्वरम् ।। ६-१८-३५ ।।
sanskrit
My dear wife, whose body is so beautiful, your waist being thin, a conscientious wife should be chaste and should abide by the orders of her husband. She should very devoutly worship her husband as a representative of Vāsudeva. ।। 6-18-35 ।।
english translation
हे सुन्दर शरीर वाली, तन्वंगी प्रिये! कर्तव्यनिष्ठा पत्नी को सदाचारिणी और अपने पति की आज्ञाकारिणी होना चाहिए। उसे अपने पति की पूजा वासुदेव के प्रतिनिधि के रूप में भक्तिपूर्वक करनी चाहिए। ।। ६-१८-३५ ।।
hindi translation
tasmAtpativratAnAryaH zreyaskAmAH sumadhyame | yajante'nanyabhAvena patimAtmAnamIzvaram || 6-18-35 ||
hk transliteration by Sanscript