Srimad Bhagavatam

Progress:76.4%

नादत्त आत्मा हि गुणं न दोषं न क्रियाफलम् । उदासीनवदासीनः परावरदृगीश्वरः ।। ६-१६-११ ।।

sanskrit

The Supreme Lord [ātmā], the creator of cause and effect, does not accept the happiness and distress that result from fruitive actions. He is completely independent of having to accept a material body, and because He has no material body, He is always neutral. The living entities, being part and parcel of the Lord, possess His qualities in a minute quantity. Therefore one should not be affected by lamentation. ।। 6-16-11 ।।

english translation

कार्य और कारण का स्रष्टा यह आत्मा सकाम कर्मों से जनित सुख तथा दुख को स्वीकार नहीं करता। वह भौतिक देह स्वीकार करने या न करने के लिए परम स्वतंत्र है और भौतिक शरीर न होने के कारण वह सदैव उदासीन या तटस्थ रहता है। जीवात्मा ईश्वर का भिन्न अंश है और सूक्ष्म मात्रा में उनके गुणों को धारण किए रहता है। अत: मनुष्य को शोक से प्रभावित नहीं होना चाहिए। ।। ६-१६-११ ।।

hindi translation

nAdatta AtmA hi guNaM na doSaM na kriyAphalam | udAsInavadAsInaH parAvaradRgIzvaraH || 6-16-11 ||

hk transliteration by Sanscript