Srimad Bhagavatam

Progress:70.4%

ततो नृपान्तःपुरवर्तिनो जना नराश्च नार्यश्च निशम्य रोदनम् । आगत्य तुल्यव्यसनाः सुदुःखितास्ताश्च व्यलीकं रुरुदुः कृतागसः ।। ६-१४-४९ ।।

sanskrit

O King Parīkṣit, hearing the loud crying, all the inhabitants of the palace came, both men and women. Being equally aggrieved, they also began to cry. The queens who had administered the poison also cried pretentiously, knowing full well their offense. ।। 6-14-49 ।।

english translation

हे राजा परीक्षित! रानी का जोर-जोर से विलखना सुनकर, रनिवास के सभी स्त्री-पुरुष आ पहुँचे। समान रूप से संतप्त होने के कारण रोने लगे। जिन रानियों ने विष दिया था, अपने अपराध को भलीभाँति जानती हुई, वे भी झूठमूठ रोने का ढोंग करने लगीं। ।। ६-१४-४९ ।।

hindi translation

tato nRpAntaHpuravartino janA narAzca nAryazca nizamya rodanam | Agatya tulyavyasanAH suduHkhitAstAzca vyalIkaM ruruduH kRtAgasaH || 6-14-49 ||

hk transliteration by Sanscript