Srimad Bhagavatam

Progress:63.8%

तावत्त्रिणाकं नहुषः शशास विद्यातपोयोगबलानुभावः । स सम्पदैश्वर्यमदान्धबुद्धिर्नीतस्तिरश्चां गतिमिन्द्रपत्न्या ।। ६-१३-१६ ।।

sanskrit

As long as King Indra lived in the water, wrapped in the stem of the lotus, Nahuṣa was equipped with the ability to rule the heavenly kingdom, due to his knowledge, austerity and mystic power. Nahuṣa, however, blinded and maddened by power and opulence, made undesirable proposals to Indra’s wife with a desire to enjoy her. Thus Nahuṣa was cursed by a brāhmaṇa and later became a snake. ।। 6-13-16 ।।

english translation

hindi translation

tAvattriNAkaM nahuSaH zazAsa vidyAtapoyogabalAnubhAvaH | sa sampadaizvaryamadAndhabuddhirnItastirazcAM gatimindrapatnyA || 6-13-16 ||

hk transliteration

ततो गतो ब्रह्मगिरोपहूत ऋतम्भरध्याननिवारिताघः । पापस्तु दिग्देवतया हतौजास्तं नाभ्यभूदवितं विष्णुपत्न्या ।। ६-१३-१७ ।।

sanskrit

Indra’s sins were diminished by the influence of Rudra, the demigod of all directions. Because Indra was protected by the goddess of fortune, Lord Viṣṇu’s wife, who resides in the lotus clusters of Mānasa-sarovara Lake, Indra’s sins could not affect him. Indra was ultimately relieved of all the reactions of his sinful deeds by strictly worshiping Lord Viṣṇu. Then he was called back to the heavenly planets by the brāhmaṇas and reinstated in his position. ।। 6-13-17 ।।

english translation

hindi translation

tato gato brahmagiropahUta RtambharadhyAnanivAritAghaH | pApastu digdevatayA hataujAstaM nAbhyabhUdavitaM viSNupatnyA || 6-13-17 ||

hk transliteration

तं च ब्रह्मर्षयोऽभ्येत्य हयमेधेन भारत । यथावद्दीक्षयाञ्चक्रुः पुरुषाराधनेन ह ।। ६-१३-१८ ।।

sanskrit

O King, when Lord Indra reached the heavenly planets, the saintly brāhmaṇas approached him and properly initiated him into a horse sacrifice [aśvamedha-yajña] meant to please the Supreme Lord. ।। 6-13-18 ।।

english translation

hindi translation

taM ca brahmarSayo'bhyetya hayamedhena bhArata | yathAvaddIkSayAJcakruH puruSArAdhanena ha || 6-13-18 ||

hk transliteration

अथेज्यमाने पुरुषे सर्वदेवमयात्मनि । अश्वमेधे महेन्द्रेण वितते ब्रह्मवादिभिः ।। ६-१३-१९ ।।

sanskrit

The horse sacrifice performed by the saintly brāhmaṇas relieved Indra of the reactions to all his sins because he worshiped the Supreme Personality of Godhead in that sacrifice. ।। 6-13-19 ।।

english translation

hindi translation

athejyamAne puruSe sarvadevamayAtmani | azvamedhe mahendreNa vitate brahmavAdibhiH || 6-13-19 ||

hk transliteration

स वै त्वाष्ट्रवधो भूयानपि पापचयो नृप । नीतस्तेनैव शून्याय नीहार इव भानुना ।। ६-१३-२० ।।

sanskrit

O King, although he had committed a gravely sinful act, it was nullified at once by that sacrifice, just as fog is vanquished by the brilliant sunrise. ।। 6-13-20 ।।

english translation

hindi translation

sa vai tvASTravadho bhUyAnapi pApacayo nRpa | nItastenaiva zUnyAya nIhAra iva bhAnunA || 6-13-20 ||

hk transliteration