Srimad Bhagavatam

Progress:64.4%

स वाजिमेधेन यथोदितेन वितायमानेन मरीचिमिश्रैः । इष्ट्वाधियज्ञं पुरुषं पुराणमिन्द्रो महानास विधूतपापः ।। ६-१३-२१ ।।

King Indra was favored by Marīci and the other great sages. They performed the sacrifice just according to the rules and regulations, worshiping the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul, the original person. Thus Indra regained his exalted position and was again honored by everyone. ।। 6-13-21 ।।

english translation

मरिचि तथा अन्य महर्षियों ने राजा इन्द्र पर कृपा की और विधिपूर्वक आदि पुरुष, परमात्मा, पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् की पूजा कर के यज्ञ सम्पन्न किया। इस प्रकार इन्द्र ने अपनी उन्नत स्थिति पुन: प्राप्त कर ली तथा वह प्रत्येक के द्वारा फिर से सम्मानित हुआ। ।। ६-१३-२१ ।।

hindi translation

sa vAjimedhena yathoditena vitAyamAnena marIcimizraiH | iSTvAdhiyajJaM puruSaM purANamindro mahAnAsa vidhUtapApaH || 6-13-21 ||

hk transliteration by Sanscript

इदं महाख्यानमशेषपाप्मनां प्रक्षालनं तीर्थपदानुकीर्तनम् । भक्त्युच्छ्रयं भक्तजनानुवर्णनं महेन्द्रमोक्षं विजयं मरुत्वतः ।। ६-१३-२२ ।।

In this very great narrative there is glorification of the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, there are statements about the exaltedness of devotional service, there are descriptions of devotees like Indra and Vṛtrāsura, and there are statements about King Indra’s release from sinful life and about his victory in fighting the demons. By understanding this incident, one is relieved of all sinful reactions. ।। 6-13-22 ।।

english translation

इस महान् आख्यान में भगवान् नारायण की महिमा का वर्णन हुआ है, भक्तियोग की महानता के सम्बन्ध में कथन दिए गए हैं, इन्द्र तथा वृत्रासुर जैसे भक्तों के वर्णन आए हैं तथा पापी जीवन से इन्द्र के मोक्ष एवं असुरों के साथ लड़े गये युद्धों में उसकी विजय के सम्बन्ध में विवरण दिए गये हैं। इस आख्यान को समझ लेने पर सभी पाप-फलों से छुटकारा मिल जाता है। ।। ६-१३-२२ ।।

hindi translation

idaM mahAkhyAnamazeSapApmanAM prakSAlanaM tIrthapadAnukIrtanam | bhaktyucchrayaM bhaktajanAnuvarNanaM mahendramokSaM vijayaM marutvataH || 6-13-22 ||

hk transliteration by Sanscript

पठेयुराख्यानमिदं सदा बुधाः श‍ृण्वन्त्यथो पर्वणि पर्वणीन्द्रियम् । धन्यं यशस्यं निखिलाघमोचनं रिपुञ्जयं स्वस्त्ययनं तथायुषम् ।। ६-१३-२३ ।।

Therefore the learned are always advised to read this narration. If one does so, one will become expert in the activities of the senses, his opulence will increase, and his reputation will become widespread. One will also be relieved of all sinful reactions, he will conquer all his enemies, and the duration of his life will increase. Because this narration is auspicious in all respects, learned scholars regularly hear and repeat it on every festival day. ।। 6-13-23 ।।

english translation

अत: विद्वानों को सदा सलाह दी जाती है कि इस आख्यान को पढ़ें। जो ऐसा करेगा उसकी इन्द्रियाँ अपने कार्य में निपुण होंगी, उसका ऐश्वर्य बढ़ेगा और यश चारों ओर फैलेगा। उसके समस्त पाप-फल मिट जायेंगे, उसे अपने शत्रुओं पर विजय प्राप्त होगी और उसकी आयु बढ़ेगी। चूँकि यह आख्यान सभी तरह से कल्याणकारी है, अत: विद्वान व्यक्ति इसको प्रत्येक शुभ उत्सव के अवसर पर नियमित रूप से सुनते और दोहराते हैं। ।। ६-१३-२३ ।।

hindi translation

paTheyurAkhyAnamidaM sadA budhAH za‍RNvantyatho parvaNi parvaNIndriyam | dhanyaM yazasyaM nikhilAghamocanaM ripuJjayaM svastyayanaM tathAyuSam || 6-13-23 ||

hk transliteration by Sanscript